Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.