Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.1 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.5 Chi raccoglie d'estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.8 L'assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.9 Chi cammina nell'integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.12 L'odio suscita litigi,
l'amore ricopre ogni colpa.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.18 Placano l'odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.22 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.23 È un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.28 L'attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.