Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.1 Proverbi di Salomone.
Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto contrista sua madre.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.2 I tesori male acquistati non giovano,
ma la giustizia libera dalla morte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.3 Il Signore non lascia che il giusto soffra la fame,
ma respinge la cupidigia dei perfidi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.4 La mano pigra rende poveri,
la mano operosa arricchisce.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.5 Chi raccoglie d’estate è previdente
e chi dorme al tempo della mietitura è uno svergognato.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi marcisce.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.8 Chi è saggio di cuore accetta i precetti,
chi è stolto di labbra va in rovina.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.9 Chi cammina nell’integrità va sicuro,
chi tiene vie tortuose sarà smascherato.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.12 L’odio suscita litigi,
l’amore ricopre ogni colpa.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.13 Sulle labbra dell’intelligente si trova la sapienza,
ma il bastone è per la schiena dello stolto.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell’empio è per i vizi.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.17 Cammina verso la vita chi accetta la correzione,
chi trascura il rimprovero si smarrisce.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.18 Dissimulano l’odio le labbra bugiarde,
chi diffonde calunnie è uno stolto.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è saggio.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.21 Le labbra del giusto nutrono molti,
gli stolti invece muoiono per la loro stoltezza.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.22 La benedizione del Signore arricchisce,
non vi aggiunge nulla la fatica.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.23 Per lo stolto compiere il male è un divertimento,
così coltivare la sapienza per l’uomo prudente.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.25 Passa la bufera e l’empio non c’è più,
il giusto invece resta saldo per sempre.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi,
così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.28 L’attesa dei giusti è gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.29 La via del Signore è una fortezza per l’uomo integro,
ma è una rovina per i malfattori.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.31 La bocca del giusto espande sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.32 Le labbra del giusto conoscono benevolenza,
la bocca degli empi cose perverse.