1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos: | 1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse: |
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus; | 2 « Sopportami un poco, e t'istruirò, perchè ho ancora da parlare in difesa di Dio. |
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador. | 3 Prenderò la mia scienza dal suo principio, e proverò che il mio creatore è giusto. |
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida. | 4 Per certo i miei discorsi sono senza menzogna, e la mia perfetta scienza ti sarà provata. |
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência: | 5 Dio non rigetta i potenti, perchè egli stesso è potente, |
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos, | 6 ma non salva gli empi, e fa giustizia ai poveri. |
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna. | 7 Egli non toglie i suoi occhi dal giusto. Egli colloca per sempre i re sul trono ed essi sono esaltati |
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade, | 8 e se sono stretti in camene e avvinti dai legami della miseria, |
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho; | 9 iddio farà loro veder le loro opere, le loro sceleratezze, le loro violenze, |
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade. | 10 aprirà pure loro le orecchie per correggerli, e parlerà loro perchè si ritraggano dall'iniquità. |
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia; | 11 Se ascolteranno, e obbediranno, finiranno i loro giorni nella felicità, e i loro anni nella gloria; |
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria. | 12 ma se non ascolteranno, passeran per la spada e periranno nella loro stoltezza. |
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona, | 13 I simulatori e i doppi di cuore provocano l'ira di Dio; nè implorano Dio quando sono in catene. |
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados. | 14 La loro anima perirà nella tempesta e la loro vita perirà tra gli effeminati. |
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento. | 15 Dio libererà il povero dalle strettezze, e gli aprirà l'orecchio nella tribolazione. |
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida. | 16 Egli adunque ti salverà dall'abisso stretto e senza fondo, e ti metterà al laigo, e ti riposerai alla tua mensa, carica di grasse vivande. |
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade. | 17 La tua causa è stata giudicata come quella d'un empio: riceverai secondo la causa e la condanna. |
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca. | 18 Dunque non ti far prendere dall'ira in modo da opprimere qualcuno, e non andar fuori di strada per la gran quantità dei doni. |
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor? | 19 Umilia la tua grandezza, senza esservi costretto dalla sferza, ciò che è forte e potente. |
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares. | 20 Non protrarre la notte, affinchè nel luo go di essi salgano i popoli. |
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento. | 21 Guardati dall'andar verso l'iniquità, perchè cominciasti a seguirla dopo la miseria. |
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável? | 22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza, e nessun dei legislatori è simile a lui. |
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal? | 23 Chi potrà scrutare le sue vie? Chi può dirgli: Tu hai fatto ingiustizia? |
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos. | 24 Ricordati che tu non comprendi la sua opera, dagli uomini celebrata coi canti. |
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe. | 25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo mira da lungi. |
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável. | 26 Ecco, Dio è grande e sorpassa ogni nostra scienza, il numero dei suoi anni è incalcolabile. |
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro, | 27 Egli distacca le stille della pioggia e versa gli acquazzoni a torrenti, |
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens. | 28 che erompono dalle nubi, le quali coprono tutto in alto. |
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda? | 29 Egli distende quando vuole le nuvole, come la sua tenda, |
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas. | 30 e di lassù manda folgori e lampi, e copre gli ultimi lidi del mare. |
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos. | 31 Con questi mezzi egli giudica i popoli e dà nutrimento a gran numero di morteli. |
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir; | 32 nelle sue mani nasconde la luce e le comanda di tornare di nuovo. |
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima. | 33 Egli fa capire a chi lo ama che essa è in suo dominio e che ad essa può salire ». |