Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 36


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:1 ויסף אליהוא ויאמר
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה