Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 36


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:1 Eliu continuò a dire:
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;2 «Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò,
perché c’è altro da dire in difesa di Dio.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.3 Prenderò da lontano il mio sapere
e renderò giustizia al mio creatore.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.4 Non è certo menzogna il mio parlare:
è qui con te un uomo dalla scienza perfetta.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:5 Ecco, Dio è grande e non disprezza nessuno,
egli è grande per la fermezza delle sue decisioni.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,6 Non lascia vivere l’iniquo
e rende giustizia ai miseri.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.7 Non stacca gli occhi dai giusti,
li fa sedere sui troni dei re
e li esalta per sempre.
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,8 Se sono avvinti in catene,
o sono stretti dai lacci dell’afflizione,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;9 Dio mostra loro gli errori e i misfatti
che hanno commesso per orgoglio.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.10 Apre loro gli orecchi alla correzione
e li esorta ad allontanarsi dal male.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;11 Se ascoltano e si sottomettono,
termineranno i loro giorni nel benessere
e i loro anni fra le delizie.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.12 Ma se non ascoltano,
passeranno attraverso il canale infernale
e spireranno senza rendersene conto.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,13 I perversi di cuore si abbandonano all’ira,
non invocano aiuto, quando Dio li incatena.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.14 Si spegne in gioventù la loro vita,
la loro esistenza come quella dei prostituti.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.15 Ma Dio libera il povero mediante l'afflizione,
e con la sofferenza gli apre l’orecchio.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.16 Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia
verso un luogo spazioso, non ristretto,
e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.17 Ma se di giudizio iniquo sei pieno,
giudizio e condanna ti seguiranno.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.18 Fa’ che l’ira non ti spinga allo scherno,
e che il prezzo eccessivo del riscatto non ti faccia deviare.
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?19 Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia
o tutte le tue risorse di energia?
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.20 Non desiderare che venga quella notte
nella quale i popoli sono sradicati dalla loro sede.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.21 Bada di non volgerti all’iniquità,
poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza;
quale maestro è come lui?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?23 Chi mai gli ha imposto il suo modo d’agire
o chi mai ha potuto dirgli: “Hai agito male?”.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.24 Ricòrdati di lodarlo per le sue opere,
che l’umanità ha cantato.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.25 Tutti le contemplano,
i mortali le ammirano da lontano.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.26 Ecco, Dio è così grande che non lo comprendiamo,
è incalcolabile il numero dei suoi anni.
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,27 Egli attrae in alto le gocce d’acqua
e scioglie in pioggia i suoi vapori
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.28 che le nubi rovesciano,
grondano sull’uomo in quantità.
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?29 Chi può calcolare la distesa delle nubi
e i fragori della sua dimora?
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.30 Ecco, egli vi diffonde la sua luce
e ricopre le profondità del mare.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.31 In tal modo alimenta i popoli
e offre loro cibo in abbondanza.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;32 Con le mani afferra la folgore
e la scaglia contro il bersaglio.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.33 Il suo fragore lo annuncia,
la sua ira si accende contro l’iniquità.