Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 36


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.28 they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.