Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 36


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:1 Elihu proceeded further and said:
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;2 Wait yet a little and I will instruct you, for there are still words to be said on God's behalf.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.3 I will bring my knowledge from afar, and to my Maker I will accord the right.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.4 For indeed, my theme cannot fail me: the one perfect in knowledge I set before you.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:5 Behold, God rejects the obstinate in heart; he preserves not the life of the wicked.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,6 He withholds not the just man's rights, but grants vindication to the oppressed,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.7 And with kings upon thrones he sets them, exalted forever.
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,8 Or if they are bound with fetters and held fast by bonds of affliction,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;9 Then he makes known to them what they have done and their sins of boastful pride.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.10 He opens their ears to correction and exhorts them to turn back from evil.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;11 If they obey and serve him, they spend their days in prosperity, their years in happiness.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.12 But if they obey not, they perish; they die for lack of knowledge.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,13 The impious in heart lay up anger for themselves; they cry not for help when he enchains them;
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.14 Therefore they expire in youth, and perish among the reprobate.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.15 But he saves the unfortunate through their affliction, and instructs them through distress.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.20
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.21 Take heed, turn not to evil; for you have preferred carousal to affliction.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?22 Behold, God is sublime in his power. What teacher is there like him?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?23 Who prescribes for him his conduct, or who can say, "You have done wrong"?
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.24 Remember, you should extol his work, which men have praised in song.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.25 All men contemplate it; man beholds it from afar.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.26 Lo, God is great beyond our knowledge; the number of his years is past searching out.
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,27 He holds in check the waterdrops that filter in rain through his mists,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.28 Till the skies run with them and the showers rain down on mankind.
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.30 Lo! he spreads the clouds in layers as the carpeting of his tent.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.31 For by these he nourishes the nations, and gives them food in abundance.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;32 In his hands he holds the lightning, and he commands it to strike the mark.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.33 His thunder speaks for him and incites the fury of the storm.