Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 29


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit,
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ;
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ;
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Rex justus erigit terram ;
vir avarus destruet eam.
4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo
rete expandit gressibus ejus.
5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,
et justus laudabit atque gaudebit.
6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 Novit justus causam pauperum ;
impius ignorat scientiam.
7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem ;
sapientes vero avertunt furorem.
8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem ;
justi autem quærunt animam ejus.
10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 Totum spiritum suum profert stultus ;
sapiens differt, et reservat in posterum.
11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi :
utriusque illuminator est Dominus.
13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes,
thronus ejus in æternum firmabitur.
14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ;
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et justi ruinas eorum videbunt.
16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,
et dabit delicias animæ tuæ.
17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ;
qui vero custodit legem beatus est.
18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ?
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum
postea sentiet eum contumacem.
21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 Vir iracundus provocat rixas,
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 Superbum sequitur humilitas,
et humilem spiritu suscipiet gloria.
23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 Qui cum fure participat odit animam suam ;
adjurantem audit, et non indicat.
24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Qui timet hominem cito corruet ;
qui sperat in Domino sublevabitur.
25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Multi requirunt faciem principis,
et judicium a Domino egreditur singulorum.
26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 Abominantur justi virum impium,
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.
27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.