Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 29


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit,
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ;
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ;
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Rex justus erigit terram ;
vir avarus destruet eam.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo
rete expandit gressibus ejus.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,
et justus laudabit atque gaudebit.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Novit justus causam pauperum ;
impius ignorat scientiam.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem ;
sapientes vero avertunt furorem.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem ;
justi autem quærunt animam ejus.
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 Totum spiritum suum profert stultus ;
sapiens differt, et reservat in posterum.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi :
utriusque illuminator est Dominus.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes,
thronus ejus in æternum firmabitur.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ;
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et justi ruinas eorum videbunt.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,
et dabit delicias animæ tuæ.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ;
qui vero custodit legem beatus est.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ?
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum
postea sentiet eum contumacem.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 Vir iracundus provocat rixas,
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 Superbum sequitur humilitas,
et humilem spiritu suscipiet gloria.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Qui cum fure participat odit animam suam ;
adjurantem audit, et non indicat.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 Qui timet hominem cito corruet ;
qui sperat in Domino sublevabitur.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Multi requirunt faciem principis,
et judicium a Domino egreditur singulorum.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 Abominantur justi virum impium,
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.