Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 29


font
VULGATADIODATI
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit,
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ;
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ;
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni
4 Rex justus erigit terram ;
vir avarus destruet eam.
4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo
rete expandit gressibus ejus.
5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,
et justus laudabit atque gaudebit.
6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà
7 Novit justus causam pauperum ;
impius ignorat scientiam.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento
8 Homines pestilentes dissipant civitatem ;
sapientes vero avertunt furorem.
8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie
10 Viri sanguinum oderunt simplicem ;
justi autem quærunt animam ejus.
10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso
11 Totum spiritum suum profert stultus ;
sapiens differt, et reservat in posterum.
11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi :
utriusque illuminator est Dominus.
13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue
14 Rex qui judicat in veritate pauperes,
thronus ejus in æternum firmabitur.
14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ;
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et justi ruinas eorum videbunt.
16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,
et dabit delicias animæ tuæ.
17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ;
qui vero custodit legem beatus est.
18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ?
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum
postea sentiet eum contumacem.
21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine
22 Vir iracundus provocat rixas,
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti
23 Superbum sequitur humilitas,
et humilem spiritu suscipiet gloria.
23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria
24 Qui cum fure participat odit animam suam ;
adjurantem audit, et non indicat.
24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto
25 Qui timet hominem cito corruet ;
qui sperat in Domino sublevabitur.
25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo
26 Multi requirunt faciem principis,
et judicium a Domino egreditur singulorum.
26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno
27 Abominantur justi virum impium,
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.
27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio