Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 12


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ;
qui autem odit increpationes insipiens est.
1 - Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia gli ammonimenti è uno scemo.
2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ;
qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
2 Chi è buono, otterrà favori dal Signore, e chi confida nei suoi artifizi, opra da empio.
3 Non roborabitur homo ex impietate,
et radix justorum non commovebitur.
3 L'uomo non acquisterà fermezza coll'iniquità; ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 Mulier diligens corona est viro suo ;
et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
4 La donna diligente è la corona del marito; e carie nelle ossa quella che fa azioni indegne.
5 Cogitationes justorum judicia,
et consilia impiorum fraudulenta.
5 I pensieri dei giusti sono l'equità; e i consigli dei tristi sono frodolenti.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini ;
os justorum liberabit eos.
6 Le parole degli empi insidiano al sangue altrui; la bocca dei buoni li libererà.
7 Verte impios, et non erunt ;
domus autem justorum permanebit.
7 Lascia che voltino gli empi, e non saranno più; ma la casa dei giusti resterà salva.
8 Doctrina sua noscetur vir ;
qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
8 Dalla sua dottrina si conoscerà l'uomo, e chi è vano e scemo sarà esposto al disprezzo.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi
quam gloriosus et indigens pane.
9 È meglio un povero che basta a sè, di un borioso che manca di pane.
10 Novit justus jumentorum suorum animas ;
viscera autem impiorum crudelia.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestiole, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium stultissimus est.
Qui suavis est in vini demorationibus,
in suis munitionibus relinquit contumeliam.
11 Chi lavora la sua terra, si sazierà di pane; chi segue l'ozio è più che stolto. Chi prende gusto nei trattenimenti dei bevitori di vinolascerà il disonore nei suoi castelli.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ;
radix autem justorum proficiet.
12 Il desiderio dell'empio è che si rafforzino i peggiori; ma la radice del giusto germoglierà.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ;
effugiet autem justus de angustia.
13 Pei peccati delle labbra il malvagio va incontro alla rovina; ma il giusto scamperà dall'angustia.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Ciascuno si sazierà dei beni, frutto della sua bocca e secondo la mercede delle sue mani sarà retribuito.
15 Via stulti recta in oculis ejus ;
qui autem sapiens est audit consilia.
15 La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi è saggio dà retta ai consigli.
16 Fatuus statim indicat iram suam ;
qui autem dissimulat injuriam callidus est.
16 L'insensato fa conoscere tosto la sua collera, ma chi dissimula un affronto è avveduto.
17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ;
qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
17 Chi dice quello che sa, dà indizio di giustizia, ma chi mentisce è testimonio frodolento.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ :
lingua autem sapientium sanitas est.
18 C'è chi promette e gli ripunge come spada nella sua coscienza, ma la lingua dei saggi è una medicina.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ;
qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
19 Il labbro veritiero sarà costante in perpetuo, ma chi è testimonio avventato acconcia la lingua alla menzogna.
20 Dolus in corde cogitantium mala ;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 Nel cuore dei macchinatori di malvagità c'è l'inganno e a quelli che fanno accordi di pace tien dietro l'allegrezza.
21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit :
impii autem replebuntur malo.
21 Non contristerà il giusto qualunque cosa l'incolga, mentre i tristi saranno sempre pieni di guai.
22 Abominatio est Domino labia mendacia ;
qui autem fideliter agunt placent ei.
22 Le labbra menzognere sono in abominio presso Dio, e quelli che operano con lealtà hanno la sua simpatia.
23 Homo versatus celat scientiam,
et cor insipientium provocat stultitiam.
23 L'uomo accorto cela la sua scienza, e il cuor degli stolti pubblica la sua follia.
24 Manus fortium dominabitur ;
quæ autem remissa est, tributis serviet.
24 La mano dei laboriosi signoreggerà, e la pigra pagherà tributo.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum,
et sermone bono lætificabitur.
25 La tristezza nel cuore dell'uomo l'abbatterà, e da una buona parola sarà rallegrato.
26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ;
iter autem impiorum decipiet eos.
26 Chi non cura il suo danno in pro dell'amico è giusto, ma il cammino dei tristi fa loro perdere i passi.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum,
et substantia hominis erit auri pretium.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, e una sostanza frutto dell'uomo vale tant'oro.
28 In semita justitiæ vita ;
iter autem devium ducit ad mortem.
28 Sul sentiero della giustizia c'è la vita, e la strada obliqua conduce alla morte.