Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 12


font
VULGATAJERUSALEM
1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ;
qui autem odit increpationes insipiens est.
1 Qui aime la discipline aime le savoir, qui hait la réprimande est stupide.
2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ;
qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
2 L'homme de bien attire la faveur de Yahvé, mais l'homme malintentionné, celui-ci le condamne.
3 Non roborabitur homo ex impietate,
et radix justorum non commovebitur.
3 On ne s'affermit pas par la méchanceté, mais rien n'ébranle la racine des justes.
4 Mulier diligens corona est viro suo ;
et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
4 Une maîtresse femme est la couronne de son mari, mais une femme indigne est comme une cariedans ses os.
5 Cogitationes justorum judicia,
et consilia impiorum fraudulenta.
5 Les desseins du juste sont équité, les machinations du méchant, tromperie.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini ;
os justorum liberabit eos.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de sang, mais la bouche des hommes droits les délivre.
7 Verte impios, et non erunt ;
domus autem justorum permanebit.
7 Jetés bas, les méchants ne sont plus, la maison des justes subsiste.
8 Doctrina sua noscetur vir ;
qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
8 On fait l'éloge d'un homme selon son bon sens, le coeur tortueux est en butte aux affronts.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi
quam gloriosus et indigens pane.
9 Mieux vaut un homme du commun qui a un serviteur qu'un homme qui se glorifie et manque depain.
10 Novit justus jumentorum suorum animas ;
viscera autem impiorum crudelia.
10 Le juste connaît les besoins de ses bêtes, mais les entrailles du méchant sont cruelles.
11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium stultissimus est.
Qui suavis est in vini demorationibus,
in suis munitionibus relinquit contumeliam.
11 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères est dépourvu de sens.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ;
radix autem justorum proficiet.
12 L'impie se plaît au filet des méchants, mais la racine des justes rapporte.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ;
effugiet autem justus de angustia.
13 Dans le forfait des lèvres, il y a un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Par le fruit de sa bouche l'homme se rassasie de ce qui est bon, on reçoit la récompense de sesoeuvres.
15 Via stulti recta in oculis ejus ;
qui autem sapiens est audit consilia.
15 Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.
16 Fatuus statim indicat iram suam ;
qui autem dissimulat injuriam callidus est.
16 Le fou manifeste son dépit sur l'heure, mais l'homme habile dissimule le mépris.
17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ;
qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
17 Celui qui révèle la vérité proclame la justice, le faux témoin n'est que tromperie.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ :
lingua autem sapientium sanitas est.
18 Tel qui parle étourdiment blesse comme une épée, la langue des sages guérit.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ;
qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
19 La lèvre sincère est affermie pour jamais, mais pour un instant la langue trompeuse.
20 Dolus in corde cogitantium mala ;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 Au coeur qui médite le mal: la fraude; aux conseillers pacifiques: la joie.
21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit :
impii autem replebuntur malo.
21 Au juste n'échoit nul mécompte, mais les méchants sont comblés de malheur.
22 Abominatio est Domino labia mendacia ;
qui autem fideliter agunt placent ei.
22 Abomination pour Yahvé: des lèvres menteuses; il aime ceux qui pratiquent la vérité.
23 Homo versatus celat scientiam,
et cor insipientium provocat stultitiam.
23 L'homme avisé cèle son savoir, le coeur des sots publie sa folie.
24 Manus fortium dominabitur ;
quæ autem remissa est, tributis serviet.
24 A la main diligente le commandement, la main nonchalante aura la corvée.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum,
et sermone bono lætificabitur.
25 Une peine au coeur de l'homme le déprime, mais une bonne parole le réjouit.
26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ;
iter autem impiorum decipiet eos.
26 Un juste montre la voie à son compagnon, la voie des méchants les égare.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum,
et substantia hominis erit auri pretium.
27 L'indolence ne rôtit pas son gibier, mais la diligence est une précieuse ressource de l'homme.
28 In semita justitiæ vita ;
iter autem devium ducit ad mortem.
28 Sur le sentier de la justice: la vie; le chemin des pervers mène à la mort.