Proverbia 12
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ; qui autem odit increpationes insipiens est. | 1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. |
2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit. | 2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur. | 3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. |
4 Mulier diligens corona est viro suo ; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit. | 4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. |
5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta. | 5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini ; os justorum liberabit eos. | 6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. |
7 Verte impios, et non erunt ; domus autem justorum permanebit. | 7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. |
8 Doctrina sua noscetur vir ; qui autem vanus et excors est patebit contemptui. | 8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. |
9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane. | 9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. |
10 Novit justus jumentorum suorum animas ; viscera autem impiorum crudelia. | 10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. |
11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam. | 11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. |
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ; radix autem justorum proficiet. | 12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. |
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ; effugiet autem justus de angustia. | 13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. |
15 Via stulti recta in oculis ejus ; qui autem sapiens est audit consilia. | 15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. |
16 Fatuus statim indicat iram suam ; qui autem dissimulat injuriam callidus est. | 16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. |
17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ; qui autem mentitur, testis est fraudulentus. | 17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. |
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ : lingua autem sapientium sanitas est. | 18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii. | 19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. |
20 Dolus in corde cogitantium mala ; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. |
21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit : impii autem replebuntur malo. | 21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia ; qui autem fideliter agunt placent ei. | 22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. |
23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. |
24 Manus fortium dominabitur ; quæ autem remissa est, tributis serviet. | 24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. |
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur. | 25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. |
26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ; iter autem impiorum decipiet eos. | 26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. |
27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium. | 27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. |
28 In semita justitiæ vita ; iter autem devium ducit ad mortem. | 28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. |