Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Apocalisse 22


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam crystallum,procedentem de throno Dei et Agni.1 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
2 In medio plateae eius et fluminis exutraque parte lignum vitae afferens fructus duodecim, per menses singulosreddens fructum suum; et folia ligni ad sanitatem gentium.2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
3 Et omne maledictumnon erit amplius. Et thronus Dei et Agni in illa erit; et servi eius servientilli3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
4 et videbunt faciem eius, et nomen eius in frontibus eorum.4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
5 Et nox ultranon erit, et non egent lumine lucernae neque lumine solis, quoniam Dominus Deusilluminabit super illos, et regnabunt in saecula saeculorum.
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
6 Et dixit mihi: “ Haec verba fidelissima et vera sunt, et Dominus, Deusspirituum prophetarum, misit angelum suum ostendere servis suis, quae oportetfieri cito.6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
7 Et ecce venio velociter. Beatus, qui servat verba prophetiae librihuius ”.
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
8 Et ego Ioannes, qui audivi et vidi haec. Et postquam audissem et vidissem,cecidi, ut adorarem ante pedes angeli, qui mihi haec ostendebat.8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
9 Et dicitmihi: “ Vide, ne feceris. Conservus tuus sum et fratrum tuorum prophetarum eteorum, qui servant verba libri huius; Deum adora! ”.
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
10 Et dicit mihi: “ Ne signaveris verba prophetiae libri huius; tempus enimprope est!10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
11 Qui nocet, noceat adhuc; et, qui sordidus est, sordescat adhuc; etiustus iustitiam faciat adhuc; et sanctus sanctificetur adhuc.
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
12 Ecce venio cito, et merces mea mecum est, reddere unicuique sicut opus eiusest.12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
13 Ego Alpha et Omega, primus et novissimus, principium et finis.13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
14 Beati,qui lavant stolas suas, ut sit potestas eorum super lignum vitae, et per portasintrent in civitatem.14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
15 Foris canes et venefici et impudici et homicidae etidolis servientes et omnis, qui amat et facit mendacium!
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
16 Ego Iesus misi angelum meum testificari vobis haec super ecclesiis. Ego sumradix et genus David, stella splendida matutina ”.
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
17 Et Spiritus et sponsa dicunt: “ Veni! ”. Et, qui audit, dicat: “ Veni!”. Et, qui sitit, veniat; qui vult, accipiat aquam vitae gratis.
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
18 Contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius: Si quis apposueritad haec, apponet Deus super illum plagas scriptas in libro isto;18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
19 et si quisabstulerit de verbis libri prophetiae huius, auferet Deus partem eius de lignovitae et de civitate sancta, de his, quae scripta sunt in libro isto.
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
20 Dicit, qui testimonium perhibet istorum: “ Etiam, venio cito ”.
“ Amen. Veni, Domine Iesu! ”.
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
21 Gratia Domini Iesu cum omnibus.