Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Tu autem loquere, quae decentsanam doctrinam.
1 Tu però insegna quello che è conforme alla sana dottrina.
2 Senes, ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani fide, dilectione, patientia.
2 Gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, saggi, saldi nella fede, nella carità e nella pazienza.
3 Anus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae,bene docentes,3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento santo: non siano maldicenti né schiave del vino; sappiano piuttosto insegnare il bene,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas, ut viros suos ament,filios diligant,4 per formare le giovani all’amore del marito e dei figli,
5 prudentes sint, castae, domus curam habentes, benignae,subditae suis viris, ut non blasphemetur verbum Dei.
5 a essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non venga screditata.
6 Iuvenes similiter hortare, ut sobrii sint.6 Esorta ancora i più giovani a essere prudenti,
7 In omnibus teipsum praebensexemplum bonorum operum, in doctrina integritatem, gravitatem,7 offrendo te stesso come esempio di opere buone: integrità nella dottrina, dignità,
8 in verbo sanoirreprehensibilem, ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malumdicere de nobis.
8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti svergognato, non avendo nulla di male da dire contro di noi.
9 Servos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, noncontradicentes,9 Esorta gli schiavi a essere sottomessi ai loro padroni in tutto; li accontentino e non li contraddicano,
10 non fraudantes, sed omnem fidem bonam ostendentes, utdoctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus.
10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.
11 Apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus11 È apparsa infatti la grazia di Dio, che porta salvezza a tutti gli uomini
12 erudiens nos, utabnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus inhoc saeculo,12 e ci insegna a rinnegare l’empietà e i desideri mondani e a vivere in questo mondo con sobrietà, con giustizia e con pietà,
13 exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei etsalvatoris nostri Iesu Christi;13 nell’attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo.
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nosredimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorembonorum operum.
14 Egli ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formare per sé un popolo puro che gli appartenga, pieno di zelo per le opere buone.
15 Haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat!
15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno ti disprezzi!