Qoelet 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Omnia tempus habent, et momentum suum cuique negotio sub caelo: | 1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت. |
2 tempus nascendi et tempus moriendi, tempus plantandi et tempus evellendi quod plantatum est, | 2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت. |
3 tempus occidendi et tempus sanandi, tempus destruendi et tempus aedificandi, | 3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت. |
4 tempus flendi et tempus ridendi, tempus plangendi et tempus saltandi, | 4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت. |
5 tempus spargendi lapides et tempus eos colligendi, tempus amplexandi et tempus longe fieri ab amplexibus, | 5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت. |
6 tempus quaerendi et tempus perdendi, tempus custodiendi et tempus abiciendi, | 6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت. |
7 tempus scindendi et tempus consuendi, tempus tacendi et tempus loquendi, | 7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت. |
8 tempus dilectionis et tempus odii, tempus belli et tempus pacis. | 8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت. |
9 Quid lucri habet, qui operatur, de labore suo? | 9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به. |
10 Vidi occupationem, quam dedit Deus filiis hominum, ut occuparentur in ea. | 10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به. |
11 Cuncta fecit bona in tempore suo; et mundum tradidit cordi eorum, et noninveniet homo opus, quod operatus est Deus ab initio usque ad finem. | 11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية. |
12 Cognoviquod nihil boni esset in eis nisi laetari et facere bene in vita sua. | 12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم. |
13 Omnisenim homo, qui comedit et bibit et videt bonum de labore suo, hoc donum Dei est. | 13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله. |
14 Didici quod omnia opera, quae fecit Deus, perseverent in perpetuum; nonpossumus eis quidquam addere nec auferre, quae fecit Deus, ut timeatur. | 14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه. |
15 Quodiam fuit, ipsum est; et, quod futurum est, iam fuit; et Deus requirit, quodabiit. | 15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى |
16 Et adhuc vidi sub sole: in loco iudicii ibi impietas, et in loco iustitiaeibi iniquitas; | 16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور. |
17 et dixi in corde meo: “ Iustum et impium iudicabit Deus,quia tempus omni rei et omnibus occasio ”. | 17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك. |
18 Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus et ostenderet eosin semetipsis similes esse bestiis. | 18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم. |
19 Quoniam sors filiorum hominis etiumentorum una est atque eadem: sicut moritur homo, sic et illa moriuntur; etidem spiritus omnibus: nihil habet homo iumento amplius, quia omnia vanitas. | 19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل. |
20 Et omnia pergunt ad unum locum: de terra facta sunt omnia, et in terram omnia pariter revertuntur. | 20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما. |
21 Quis novit, si spiritus filiorum hominis ascendat sursum, et si spiritusiumentorum descendat deorsum in terram? | 21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض. |
22 Et deprehendi nihil esse melius quamlaetari hominem in opere suo; nam haec est pars illius. Quis enim eum adducet,ut post se futura cognoscat? | 22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده |