Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה1 Entrò di nuovo nella sinagoga. Vi era lì un uomo che aveva una mano paralizzata,
2 ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה2 e stavano a vedere se lo guariva in giorno di sabato, per accusarlo.
3 ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך3 Egli disse all’uomo che aveva la mano paralizzata: «Àlzati, vieni qui in mezzo!».
4 ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו4 Poi domandò loro: «È lecito in giorno di sabato fare del bene o fare del male, salvare una vita o ucciderla?». Ma essi tacevano.
5 ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת5 E guardandoli tutt’intorno con indignazione, rattristato per la durezza dei loro cuori, disse all’uomo: «Tendi la mano!». Egli la tese e la sua mano fu guarita.
6 והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו6 E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire.
7 וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה7 Gesù, intanto, con i suoi discepoli si ritirò presso il mare e lo seguì molta folla dalla Galilea. Dalla Giudea
8 ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו8 e da Gerusalemme, dall’Idumea e da oltre il Giordano e dalle parti di Tiro e Sidone, una grande folla, sentendo quanto faceva, andò da lui.
9 ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו9 Allora egli disse ai suoi discepoli di tenergli pronta una barca, a causa della folla, perché non lo schiacciassero.
10 כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו10 Infatti aveva guarito molti, cosicché quanti avevano qualche male si gettavano su di lui per toccarlo.
11 והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים11 Gli spiriti impuri, quando lo vedevano, cadevano ai suoi piedi e gridavano: «Tu sei il Figlio di Dio!».
12 ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו12 Ma egli imponeva loro severamente di non svelare chi egli fosse.
13 ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו13 Salì poi sul monte, chiamò a sé quelli che voleva ed essi andarono da lui.
14 וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא14 Ne costituì Dodici – che chiamò apostoli –, perché stessero con lui e per mandarli a predicare
15 והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים15 con il potere di scacciare i demòni.
16 ויכנה את שמעון בשם פטרוס16 Costituì dunque i Dodici: Simone, al quale impose il nome di Pietro,
17 ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם17 poi Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali diede il nome di Boanèrghes, cioè «figli del tuono»;
18 ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני18 e Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo, figlio di Alfeo, Taddeo, Simone il Cananeo
19 ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו19 e Giuda Iscariota, il quale poi lo tradì.
20 ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם20 Entrò in una casa e di nuovo si radunò una folla, tanto che non potevano neppure mangiare.
21 וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו21 Allora i suoi, sentito questo, uscirono per andare a prenderlo; dicevano infatti: «È fuori di sé».
22 והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים22 Gli scribi, che erano scesi da Gerusalemme, dicevano: «Costui è posseduto da Beelzebùl e scaccia i demòni per mezzo del capo dei demòni».
23 ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן23 Ma egli li chiamò e con parabole diceva loro: «Come può Satana scacciare Satana?
24 ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא24 Se un regno è diviso in se stesso, quel regno non potrà restare in piedi;
25 ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא25 se una casa è divisa in se stessa, quella casa non potrà restare in piedi.
26 ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו26 Anche Satana, se si ribella contro se stesso ed è diviso, non può restare in piedi, ma è finito.
27 אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו27 Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rapire i suoi beni, se prima non lo lega. Soltanto allora potrà saccheggiargli la casa.
28 אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו28 In verità io vi dico: tutto sarà perdonato ai figli degli uomini, i peccati e anche tutte le bestemmie che diranno;
29 אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח29 ma chi avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo non sarà perdonato in eterno: è reo di colpa eterna».
30 כי המה אמרו רוח טמאה בו30 Poiché dicevano: «È posseduto da uno spirito impuro».
31 ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו31 Giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, mandarono a chiamarlo.
32 והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך32 Attorno a lui era seduta una folla, e gli dissero: «Ecco, tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle stanno fuori e ti cercano».
33 ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי33 Ma egli rispose loro: «Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?».
34 ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי34 Girando lo sguardo su quelli che erano seduti attorno a lui, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli!
35 כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי35 Perché chi fa la volontà di Dio, costui per me è fratello, sorella e madre».