1 לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו | 1 «Venid, volvamos a Yahveh, pues él ha desgarrado y él nos curará, él ha herido y él nos vendará. |
2 יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו | 2 Dentro de dos días nos dará la vida, al tercer día nos hará resurgir y en su presencia viviremos. |
3 ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ | 3 Conozcamos, corramos al conocimiento de Yahveh: cierta como la aurora es su salida; vendrá a nosotros como la lluvia temprana, como la lluvia tardía que riega la tierra». |
4 מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך | 4 ¿Qué he de hacer contigo, Efraím? ¿Qué he de hacer contigo, Judá? ¡Vuestro amor es como nube mañanera, como rocío matinal, que pasa! |
5 על כן חצבתי בנביאים הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא | 5 Por eso les he hecho trizas por los profetas, los he matado por las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz. |
6 כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות | 6 Porque yo quiero amor, no sacrificio, conocimiento de Dios, más que holocaustos. |
7 והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי | 7 Pero ellos en Adam han violado la alianza, allí me han sido infieles. |
8 גלעד קרית פעלי און עקבה מדם | 8 Galaad es ciudad de malhechores, llena de huellas de sangre. |
9 וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו | 9 Como emboscada de bandidos es la pandilla de sacerdotes: asesinan por el camino de Siquem, y cometen infamia. |
10 בבית ישראל ראיתי שעריריה שם זנות לאפרים נטמא ישראל | 10 Cosa horrible he visto en Betel: allí se prostituye Efraím y se contamina Israel. |
11 גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי | 11 También para ti, Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo. |