Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Obadiah (עובדיה) - Abdia 5


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו1 Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים2 Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות3 We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו4 We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו5 We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם6 We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו7 Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם8 Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר9 We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב10 Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה11 They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו12 The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו13 They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם14 The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו15 The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו16 The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו17 Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו18 For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור19 But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים20 Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם21 Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד22 But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.