1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה | 1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. |
2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. |
3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו | 3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. |
4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. |
5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. |
6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. |
7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. |
8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה | 8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. |
9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. |
10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה | 10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. |
11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה | 11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. |
12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה | 12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. |
13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. |
14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות | 14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. |
15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן | 15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. |
16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. |
17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. |
18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד | 18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. |
19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. |
20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע | 20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. |
21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב | 21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. |
22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. |
23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. |
24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. |
25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. |