1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה | 1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione |
2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza |
3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו | 3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra |
4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata |
5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame |
6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore |
7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà |
8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה | 8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia |
9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta |
10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה | 10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano |
11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה | 11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà |
12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה | 12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita |
13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione |
14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות | 14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte |
15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן | 15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro |
16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia |
17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità |
18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד | 18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato |
19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male |
20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע | 20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio |
21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב | 21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti |
22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto |
23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo |
24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo |
25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento |