Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz il Temanita prese la parola e disse:

2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל2 Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso?
Ma chi può trattenere il discorso?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק3 Ecco, tu hai istruito molti
e a mani fiacche hai ridato vigore;
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל5 Ma ora questo accade a te e ti abbatti;
capita a te e ne sei sconvolto.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך6 La tua pietà non era forse la tua fiducia
e la tua condotta integra, la tua speranza?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai furon distrutti gli uomini retti?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו8 Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità,
chi semina affanni, li raccoglie.
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו10 Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo
e i denti dei leoncelli sono frantumati.
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו11 Il leone è perito per mancanza di preda
e i figli della leonessa sono stati dispersi.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים13 Nei fantasmi, tra visioni notturne,
quando grava sugli uomini il sonno,
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד14 terrore mi prese e spavento
e tutte le ossa mi fece tremare;
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי15 un vento mi passò sulla faccia,
e il pelo si drizzò sulla mia carne...
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע16 Stava là ritto uno, di cui non riconobbi
l'aspetto,
un fantasma stava davanti ai miei occhi...
Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר17 "Può il mortale essere giusto davanti a Dio
o innocente l'uomo davanti al suo creatore?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e ai suoi angeli imputa difetti;
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש19 quanto più a chi abita case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו20 annientati fra il mattino e la sera:
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה21 La funicella della loro tenda non viene forse
strappata?
Muoiono senza saggezza!".