Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

M'lakhim (מלכים) - 1 Re 4


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël :
2 ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן2 et hi principes quos habebat : Azarias filius Sadoc sacerdotis :
3 אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis :
4 ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים4 Banaias filius Jojadæ super exercitum : Sadoc autem et Abiathar sacerdotes :
5 ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך5 Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi : Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis :
6 ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס6 et Ahisar præpositus domus : et Adoniram filius Abda super tributa.
7 ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל7 Habebat autem Salomon duodecim præfectos super omnem Israël, qui præbebant annonam regi et domui ejus : per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant.
8 ואלה שמותם בן חור בהר אפרים8 Et hæc nomina eorum : Benhur in monte Ephraim.
9 בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן9 Bendecar in Macces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan.
10 בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר10 Benhesed in Aruboth : ipsius erat Socho, et omnis terra Epher.
11 בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor : Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem.
12 בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, quæ est juxta Sarthana subter Jezrahel, a Bethsan usque Abelmehula e regione Jecmaan.
13 בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת13 Bengaber in Ramoth Galaad : habebat Avothjair filii Manasse in Galaad : ipse præerat in omni regione Argob, quæ est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis quæ habebant seras æreas.
14 אחינדב בן עדא מחנימה14 Ahinadab filius Addo præerat in Manaim.
15 אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה15 Achimaas in Nephthali : sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in conjugio.
16 בענא בן חושי באשר ובעלות16 Baana filius Husi in Aser, et in Baloth.
17 יהושפט בן פרוח ביששכר17 Josaphat filius Pharue in Issachar.
18 שמעי בן אלא בבנימן18 Semei filius Ela in Benjamin.
19 גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorrhæi et Og regis Basan, super omnia quæ erant in illa terra.
20 יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים20 Juda et Israël innumerabiles, sicut arena maris in multitudine : comedentes, et bibentes, atque lætantes.
21 ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו21 Salomon autem erat in ditione sua, habens omnia regna a flumine terræ Philisthiim usque ad terminum Ægypti : offerentium sibi munera, et servientium ei cunctis diebus vitæ ejus.
22 ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח22 Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ,
23 עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים23 decem boves pingues, et viginti boves pascuales, et centum arietes, excepta venatione cervorum, caprearum, atque bubalorum, et avium altilium.
24 כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב24 Ipse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum : et habebat pacem ex omni parte in circuitu.
25 וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה25 Habitabatque Juda et Israël absque timore ullo, unusquisque sub vite sua et sub ficu sua, a Dan usque Bersabee, cunctis diebus Salomonis.
26 ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים26 Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium.
27 וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר27 Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo.
28 והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו28 Hordeum quoque, et paleas equorum et jumentorum, deferebant in locum ubi erat rex, juxta constitutum sibi.
29 ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים29 Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris.
30 ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים30 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Ægyptiorum,
31 ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב31 et erat sapientior cunctis hominibus : sapientior Ethan Ezrahita, et Heman, et Chalcol, et Dorda filiis Mahol : et erat nominatus in universis gentibus per circuitum.
32 וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף32 Locutus est quoque Salomon tria millia parabolas : et fuerunt carmina ejus quinque et mille.
33 וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים33 Et disputavit super lignis a cedro quæ est in Libano, usque ad hyssopum quæ egreditur de pariete : et disseruit de jumentis, et volucribus, et reptilibus, et piscibus.
34 ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו34 Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ qui audiebant sapientiam ejus.