1 ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל | 1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël : |
2 ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן | 2 et hi principes quos habebat : Azarias filius Sadoc sacerdotis : |
3 אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר | 3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis : |
4 ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים | 4 Banaias filius Jojadæ super exercitum : Sadoc autem et Abiathar sacerdotes : |
5 ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך | 5 Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi : Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis : |
6 ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס | 6 et Ahisar præpositus domus : et Adoniram filius Abda super tributa. |
7 ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל | 7 Habebat autem Salomon duodecim præfectos super omnem Israël, qui præbebant annonam regi et domui ejus : per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant. |
8 ואלה שמותם בן חור בהר אפרים | 8 Et hæc nomina eorum : Benhur in monte Ephraim. |
9 בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן | 9 Bendecar in Macces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan. |
10 בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר | 10 Benhesed in Aruboth : ipsius erat Socho, et omnis terra Epher. |
11 בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה | 11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor : Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem. |
12 בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם | 12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, quæ est juxta Sarthana subter Jezrahel, a Bethsan usque Abelmehula e regione Jecmaan. |
13 בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת | 13 Bengaber in Ramoth Galaad : habebat Avothjair filii Manasse in Galaad : ipse præerat in omni regione Argob, quæ est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis quæ habebant seras æreas. |
14 אחינדב בן עדא מחנימה | 14 Ahinadab filius Addo præerat in Manaim. |
15 אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה | 15 Achimaas in Nephthali : sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in conjugio. |
16 בענא בן חושי באשר ובעלות | 16 Baana filius Husi in Aser, et in Baloth. |
17 יהושפט בן פרוח ביששכר | 17 Josaphat filius Pharue in Issachar. |
18 שמעי בן אלא בבנימן | 18 Semei filius Ela in Benjamin. |
19 גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ | 19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorrhæi et Og regis Basan, super omnia quæ erant in illa terra.
|
20 יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים | 20 Juda et Israël innumerabiles, sicut arena maris in multitudine : comedentes, et bibentes, atque lætantes. |
21 ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו | 21 Salomon autem erat in ditione sua, habens omnia regna a flumine terræ Philisthiim usque ad terminum Ægypti : offerentium sibi munera, et servientium ei cunctis diebus vitæ ejus. |
22 ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח | 22 Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ, |
23 עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים | 23 decem boves pingues, et viginti boves pascuales, et centum arietes, excepta venatione cervorum, caprearum, atque bubalorum, et avium altilium. |
24 כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב | 24 Ipse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum : et habebat pacem ex omni parte in circuitu. |
25 וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה | 25 Habitabatque Juda et Israël absque timore ullo, unusquisque sub vite sua et sub ficu sua, a Dan usque Bersabee, cunctis diebus Salomonis. |
26 ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים | 26 Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium. |
27 וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר | 27 Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo. |
28 והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו | 28 Hordeum quoque, et paleas equorum et jumentorum, deferebant in locum ubi erat rex, juxta constitutum sibi.
|
29 ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים | 29 Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris. |
30 ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים | 30 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Ægyptiorum, |
31 ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב | 31 et erat sapientior cunctis hominibus : sapientior Ethan Ezrahita, et Heman, et Chalcol, et Dorda filiis Mahol : et erat nominatus in universis gentibus per circuitum. |
32 וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף | 32 Locutus est quoque Salomon tria millia parabolas : et fuerunt carmina ejus quinque et mille. |
33 וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים | 33 Et disputavit super lignis a cedro quæ est in Libano, usque ad hyssopum quæ egreditur de pariete : et disseruit de jumentis, et volucribus, et reptilibus, et piscibus. |
34 ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו | 34 Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ qui audiebant sapientiam ejus. |