Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 49


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים1 Jacob appela ses fils et dit: "Réunissez-vous, que je vous annonce ce qui vous arrivera dans la suitedes temps.
2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם2 "Rassemblez-vous, écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
3 ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז3 Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, les prémices de ma virilité, comble de fierté et comblede force,
4 פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה4 un débordement comme les eaux: tu ne seras pas comblé, car tu es monté sur le lit de ton père,alors tu as profané ma couche, contre moi!
5 שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם5 Siméon et Lévi sont frères, ils ont mené à bout la violence de leurs intrigues.
6 בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור6 Que mon âme n'entre pas en leur conseil, que mon cœur ne s'unisse pas à leur groupe, car dans leurcolère ils ont tué des hommes, dans leur dérèglement, mutilé des taureaux.
7 ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל7 Maudite leur colère pour sa rigueur, maudite leur fureur pour sa dureté. Je les diviserai dans Jacob,je les disperserai dans Israël.
8 יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך8 Juda, toi, tes frères te loueront, ta main est sur la nuque de tes ennemis et les fils de ton pères'inclineront devant toi.
9 גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו9 Juda est un jeune lion; de la proie, mon fils, tu es remonté; il s'est accroupi, s'est couché comme unlion, comme une lionne: qui le ferait lever?
10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים10 Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le bâton de chef d'entre ses pieds, jusqu'à ce que le tributlui soit apporté et que les peuples lui obéissent.
11 אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה11 Il lie à la vigne son ânon, au cep le petit de son ânesse, il lave son vêtement dans le vin, son habitdans le sang des raisins,
12 חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב12 ses yeux sont troubles de vin, ses dents sont blanches de lait.
13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן13 Zabulon réside au bord de la mer, il est matelot sur les navires, il a Sidon à son côté.
14 יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים14 Issachar est un âne robuste, couché au milieu des enclos.
15 וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד15 Il a vu que le repos était bon, que le pays était agréable, il a tendu son échine au fardeau, il estdevenu esclave à la corvée.
16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל16 Dan juge son peuple, comme chaque tribu d'Israël.
17 יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור17 Que Dan soit un serpent sur le chemin, un céraste sur le sentier, qui mord le cheval au jarret et soncavalier tombe à la renverse!
18 לישועתך קויתי יהוה18 En ton salut j'espère, ô Yahvé!
19 גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב19 Gad, des détrousseurs le détroussent et lui, détrousse et les talonne.
20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך20 Asher, son pain est gras, il fournit des mets de roi.
21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר21 Nephtali est une biche rapide, qui donne de beaux faons.
22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור22 Joseph est un plant fécond près de la source, dont les tiges franchissent le mur.
23 וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים23 Les archers l'ont exaspéré, ils ont tiré et l'ont pris à partie.
24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל24 Mais leur arc a été brisé par un puissant, les nerfs de leurs bras ont été rompus par les mains duPuissant de Jacob, par le Nom de la Pierre d'Israël,
25 מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם25 par le Dieu de ton père, qui te secourt, par El Shaddaï qui bénit: Bénédictions des cieux en haut,bénédictions de l'abîme couché en bas, bénédictions des mamelles et du sein,
26 ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו26 bénédictions des épis et des fleurs, bénédictions des montagnes antiques, attirance des collineséternelles, qu'elles viennent sur la tête de Joseph, sur le front du consacré d'entre ses frères!
27 בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל27 Benjamin est un loup rapace, le matin il dévore une proie, jusqu'au soir il partage le butin."
28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם28 Tous ceux-là forment les tribus d'Israël, au nombre de douze, et voilà ce que leur a dit leur père. Illes a bénis: à chacun il a donné une bénédiction qui lui convenait.
29 ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי29 Puis il leur donna cet ordre: "Je vais être réuni aux miens. Enterrez-moi près de mes pères, dans lagrotte qui est dans le champ d'Ephrôn le Hittite,
30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר30 dans la grotte du champ de Makpéla, en face de Mambré, au pays de Canaan, qu'Abraham aachetée à Ephrôn le Hittite comme possession funéraire.
31 שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה31 Là furent ensevelis Abraham et sa femme Sara, là furent ensevelis Isaac et sa femme Rébecca, làj'ai enseveli Léa.
32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת32 C'est le champ et la grotte y comprise, qui furent acquis des fils de Hèt."
33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses instructions à ses fils, il ramena ses pieds sur le lit, ilexpira et fut réuni aux siens.