Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 5


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, egli è nato da Dio; e chiunque ama chi l'ha generato, ama anche chi è nato da lui.1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.
2 Da questo conosciamo d'amare i figli di Dio, se cioè amiamo Dio ed osserviamo i suoi comandamenti.2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.
3 Or l'amore di Dio consiste nell'osservare i suoi comandamenti. E i suoi comandamenti non son gravosi;3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy.
4 perchè tutto ciò che è nato da Dio trionfa del mondo, e la vittoria che trionfa del mondo è la nostra fede.4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
5 E chi è che vince il mondo, se non colui il quale crede che Gesù è Figliolo di Dio?5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Questi è appunto quel Gesù Cristo che è venuto coll'acqua e col sangue, non coll'acqua soltanto, ma coll'acqua e col sangue. E lo Spirito è quello che attesta che Cristo è verità.6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.
7 Son infatti tre che rendon testimonianza in Cielo: il Padre, il Verbo e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno solo;7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
8 e son tre che rendono testimonianza in terra: lo spirito, l'acqua e il sangue, e questi tre sono una sola cosa.8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one.
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, ha più valore la testimonianza di Dio. Or questa testimonianza, che è la maggiore, Dio l'ha resa in favore del suo Figliolo.9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.
10 Chi crede nel Figliolo di Dio ha in sè la testimonianza di Dio; chi non crede al Figliolo, fa bugiardo Iddio, perchè non crede alla testimonianza che Dio ha resa al proprio Figliolo.10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha data la vita eterna, e questa vita è nel Figliolo.11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son.
12 Chi ha il Figliolo, ha la vita; chi non ha il Figliolo, non ha la vita.12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life.
13 Vi scrivo queste cose, affinchè sappiate che avete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figliolo di Dio.13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
14 E noi abbiamo in Dio questa fiducia, di essere esauditi, qualunque cosa chiederemo secondo la sua volontà.14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us.
15 Anzi sappiamo che ci esaudisce; qualunque cosa gli chiediamo, dal fatto che sono ascoltate le richieste che gli facciamo.15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him.
16 Se uno vede il suo fratello commettere un peccato che non mena alla morte, preghi, e sarà data la vita a chi ha peccato non mortalmente. Havvi il peccato che mena alla morte; non dico che uno preghi per questo.16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.
17 Ogni iniquità è peccato, e vi son dei peccati che menano alla morte.17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death.
18 Sappiamo che chi è nato da Dio non pecca; ma la divina generazione lo conserva e il maligno non lo tocca.18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.
19 Sappiamo d'esser da Dio, e che tutto il mondo è in balìa del maligno.19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.
20 E sappiamo che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato intelligenza per conoscere il vero Dio, e per essere nel suo vero Figliolo. E' lui il vero Dio e la vita eterna. Figliolini guardatevi dagli idoli. Così sia.20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal.
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.