1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città, | 1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו |
2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana. | 2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
3 Figli di Faros: due mila centosettantadue; | 3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים |
4 figli di Sefatia: trecentosettantadue; | 4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
5 figli di Area: settecentosettantacinque; | 5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים |
6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici; | 6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר |
7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro; | 7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque; | 8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה |
9 figli di Zacai: settecento sessanta; | 9 בני זכי שבע מאות וששים |
10 figli di Bani: seicento quarantadue; | 10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים |
11 figli di Bebai: sei centoventitre; | 11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה |
12 figli di Azgad: mille duecentoventidue; | 12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים |
13 figli di Adonicam: seicento sessantasei; | 13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה |
14 figli di Beguai: due mila cinquantasei; | 14 בני בגוי אלפים חמשים וששה |
15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro; | 15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה |
16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto; | 16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה |
17 figli di Besai: tre centoventitrè; | 17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה |
18 figli di Iora: centododici; | 18 בני יורה מאה ושנים עשר |
19 figli d'Asum: duecento ventitrè; | 19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה |
20 figli di Gebbar: novantacinque; | 20 בני גבר תשעים וחמשה |
21 figli di Betlehem: centoventitré; | 21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה |
22 gli uomini di Netufa: cinquantasei; | 22 אנשי נטפה חמשים וששה |
23 gli uomini di Anatot: centoventotto; | 23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
24 figli di Azmavet: quarantadue; | 24 בני עזמות ארבעים ושנים |
25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè; | 25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה |
26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno; | 26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
27 gli uomini di Macmas: cento ventidue; | 27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים |
28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré; | 28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה |
29 figli di Nebo: cinquantadue; | 29 בני נבו חמשים ושנים |
30 figli di Megbis: cento cinquantasei; | 30 בני מגביש מאה חמשים וששה |
31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro; | 31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
32 figli di Arim: trecentoventi; | 32 בני חרם שלש מאות ועשרים |
33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque; | 33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה |
34 figli di Gerico: trecento quarantacinque; | 34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta. | 35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים |
36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè; | 36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
37 figli di Emmer: mille cinquantadue; | 37 בני אמר אלף חמשים ושנים |
38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette; | 38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
39 figli di Arim: mille diciassette. | 39 בני חרם אלף ושבעה עשר |
40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. « | 40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה |
41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto. | 41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה |
42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove. | 42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה |
43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot, | 43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות |
44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon, | 44 בני קרס בני סיעהא בני פדון |
45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi, | 45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב |
46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan, | 46 בני חגב בני שמלי בני חנן |
47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia, | 47 בני גדל בני גחר בני ראיה |
48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam, | 48 בני רצין בני נקודא בני גזם |
49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee, | 49 בני עזא בני פסח בני בסי |
50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim, | 50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים |
51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur, | 51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa, | 52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא |
53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema, | 53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
54 i figli di Nasia, i figli di Natifa, | 54 בני נציח בני חטיפא |
55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda, | 55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא |
56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel, | 56 בני יעלה בני דרקון בני גדל |
57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami. | 57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי |
58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue. | 58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele: | 59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue. | 60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים |
61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome. | 61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio; | 62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה |
63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto. | 63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים |
64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta, | 64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים |
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici. | 65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים |
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque, | 66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti. | 67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima, | 68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו |
69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali. | 69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה |
70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città. | 70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם |