Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zaccaria 3


font
BIBBIA RICCIOTTICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 - E il Signore mi fece vedere Gesù sommo sacerdote, che stava ritto dinanzi all'angelo del Signore; alla sua destra stava Satana, per fargli opposizione.1 And the Lord revealed to me: Jesus the high priest, standing in the sight of the angel of the Lord. And Satan stood before his right hand, so as to be his adversary.
2 E il Signore disse a Satana: - Satana, ti reprima il Signore, ti reprima il Signore che ha eletto Gerusalemme: non è forse costui un tizzone cavato dal fuoco? -2 And the Lord said to Satan, “May the Lord rebuke you, Satan! And may the Lord, who chose Jerusalem, rebuke you! Are you not a firebrand plucked from the fire?”
3 E Gesù era vestito di sordide vesti e stava davanti all'angelo, il quale indirizzandosi a coloro che gli stavano innanzi disse:3 And Jesus was clothed with filthy garments. And he stood before the face of an angel.
4 - Levategli le sordide vesti. - E a lui disse: - Ecco, che io ho rimossa da te la tua iniquità e ti ho rivestito di vesti mutate. -4 He answered and spoke to those who stood before him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And he said to him, “Behold, I have taken away from you your iniquity, and I have clothed you with a change of clothing.”
5 Poi disse: - Imponetegli in testa una candida tiara. - E gli misero in testa una candida tiara e lo vestirono degli indumenti e l'angelo del Signore stava in piedi.5 And he said, “Place a clean diadem on his head.” And they placed a clean diadem on his head, and they clothed him with garments. And the angel of the Lord remained standing.
6 E l'angelo del Signore fece questa protesta a Gesù e disse:6 And the angel of the Lord contested with Jesus, saying:
7 - Così dice il Signore degli eserciti: "Se tu camminerai per le mie vie e osserverai ciò che ho ordinato di osservare, reggerai anche tu la casa mia e avrai la custodia degli atri miei e ti darò, tra costoro che stanno qui presenti, quelli che cammineranno sui tuoi passi.7 Thus says the Lord of hosts: If you will walk in my ways and keep my charge, you likewise will judge my house and will keep my courts, and I will give you some of those who now attend here to walk with you.
8 Ascolta, o Gesù, sommo sacerdote, tu e i tuoi colleghi che hanno sede teco, perchè sono uomini di presagio: Ecco che io farò venire il mio servo l'Oriente.8 Listen, Jesus the high priest, you and your friends, who dwell before you, who have been portending to men. For behold, I will lead my servant to the East.
9 Perocchè ecco la pietra che ho collocata davanti a Gesù; sopra una stessa pietra vi sono sette occhi: ecco, che io la scolpirò a rilievo, dice il Signore degli eserciti, e toglierò via le iniquità dalla sua terra in un sol giorno.9 For behold, the stone that I have bestowed before Jesus. Upon one stone, there are seven eyes. Behold, I will carve its engraving, says the Lord of hosts. And I will take away the iniquity of that land in one day.
10 In quel giorno ciascuno potrà chiamare il proprio amico sotto alla sua vite e sotto al suo fico, dice il Signore".-10 On that day, says the Lord of hosts, every man will call his friend from under the vine and from under the fig tree.