Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Osea 14


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Perisca Samaria, perchè ha disgustato il suo Dio; cadano sotto la spada, i suoi bambini siano sfracellati e sventrate le sue pregnanti!1 Samaria verfällt seiner Strafe,
weil es sich empört hat gegen seinen Gott. Seine Bewohner fallen unter dem Schwert,
ihre Kinder werden zerschmettert,
die schwangeren Frauen werden aufgeschlitzt.
2 Israele, convertiti al Signore Dio tuo, perchè sei caduto per colpa tua.2 Kehr um, Israel, zum Herrn, deinem Gott!
Denn du bist zu Fall gekommen durch deine Schuld.
3 Prendete delle parole con voi e tornate al Signore, ditegli: - Togli via ogni colpa, e ricevi il bene e ti renderemo omaggio di vittime, quello delle nostre labbra!3 Kehrt um zum Herrn,
nehmt Worte (der Reue) mit euch und sagt zu ihm: Nimm alle Schuld von uns
und lass uns Gutes erfahren!
Wir danken es dir mit der Frucht unserer Lippen.
4 Assur non ci salverà; non monteremo più cavalli e non diremo più nostri dèi l'opera delle nostre mani; perchè sei Tu in cui trova misericordia l'orfanello. -4 Assur kann uns nicht retten.
Wir wollen nicht mehr auf Pferden reiten und zum Machwerk unserer Hände sagen wir nie mehr: Unser Gott.
Denn nur bei dir findet der Verwaiste Erbarmen.
5 Io sanerò le loro piaghe, li amerò spontaneamente, perchè la mia collera si è da loro allontanata.5 Ich will ihre Untreue heilen
und sie aus lauter Großmut wieder lieben.
Denn mein Zorn hat sich von Israel abgewandt.
6 Sarò come rugiada a Israele, fiorirà come giglio e dilaterà radici come il Libano.6 Ich werde für Israel da sein wie der Tau,
damit es aufblüht wie eine Lilie
und Wurzeln schlägt wie der Libanon.
7 I suoi virgulti si stenderanno e la sua magnificenza sarà come quella dell'olivo e avrà la fragranza del Libano.7 Seine Zweige sollen sich ausbreiten,
seine Pracht soll der Pracht des Ölbaums gleichen
und sein Duft dem Duft des Libanon.
8 Torneranno a sedersi alla sua ombra, si nutriranno di frumento e germoglieranno come la vigna; la fragranza della sua memoria sarà come il vino del Libano.8 Sie werden wieder in meinem Schatten wohnen;
sie bauen Getreide an und gedeihen wie die Reben,
deren Wein so berühmt ist wie der Wein vom Libanon.
9 Efraim, che m'importa più degli idoli? io lo esaudirò, lo rizzerò io, come verde abete; da me il tuo frutto è stato ritrovato.9 Was hat Efraim noch mit den Götzen zu tun?
Ich, ja ich, erhöre ihn, ich schaue nach ihm.Ich bin wie der grünende Wacholder,
an mir findest du reiche Frucht.
10 Chi è sapiente da capire queste cose? intelligente per saperle? Però le vie del Signore sono diritte ed i giusti su di esse cammineranno; ma i prevaricatori su di esse cascheranno».10 Wer weise ist, begreife dies alles,
wer klug ist, erkenne es. Ja, die Wege des Herrn sind gerade;
die Gerechten gehen auf ihnen,
die Treulosen aber kommen auf ihnen zu Fall.