1 - Efraim pascola il vento e insegue lo scirocco: ogni giorno più cresce la malafede e il guasto; ha fatto lega cogli Assiri e spedisce olio in Egitto. | 1 אפרים רעה רוח ורדף קדים כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל |
2 Ond'è che il Signore farà causa con Giuda, e punizione su Giacobbe; secondo i suoi divisamenti e i suoi intenti gli renderà. | 2 וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו |
3 Nel ventre soppiantò egli suo fratello, e nel vigore dell'età si affrontò coll'angelo. | 3 בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים |
4 E prevalse sull'angelo e fu confortato; pianse e gli si raccomandò; in Betel lo ritrovò e parlò con noi. | 4 וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו |
5 E il Signore, il Dio degli eserciti, il Signore fu il suo pensiero. | 5 ויהוה אלהי הצבאות יהוה זכרו |
6 E tu al tuo Dio ti convertirai: conserva la pietà e la giustizia e spera nel tuo Dio continuamente. | 6 ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד |
7 Canaan, ha in mano le bilance false, è amante d'intrigo: | 7 כנען בידו מאזני מרמה לעשק אהב |
8 ed Efraim ha detto: - Intanto mi sono arricchito, mi son procurato fortuna; tutti i miei traffici non mi trovano in alcuna colpa di cui mi si possa far rimprovero! - | 8 ויאמר אפרים אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא |
9 Eppure sono Io, il Signore Dio tuo della terra d'Egitto, che ti farò abitare ancora nelle tue tende come al dì di festa. | 9 ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד |
10 E ne parlai a mezzo de' profeti e sono io che ho moltiplicato la visione e per mezzo dei profeti parlai in similitudine. | 10 ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה |
11 Se Galaad è vanità, essi non sono che un nulla; a Galgala sacrificano buoi, e anche i loro altari sono come mucchi di pietre sui solchi dei campi. | 11 אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי |
12 Giacobbe fuggì nel paese di Siria e, per una donna, Israele fece il servo, e per una donna fece il guardiano di pecore. | 12 ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר |
13 Poi per un profeta fece Iddio salire dall'Egitto Israele e per un profeta fu custodito. | 13 ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר |
14 Efraim m'ha fatto irritare dai disgusti, ma il sangue suo si riverserà sopra di lui e il suo Signore gli renderà l'affronto. | 14 הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו |