SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 22


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Davide disse: «Questa è la casa di Dio e questo è l'altare degli olocausti per Israele».1 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܕܗ̇ܢܘ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܘܗܢܐ ܗܘ ܡܕܒܚܐ ܕܥܠܘ̈ܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
2 E comandò di riunire tutti gli stranieri che erano nel paese d'Israele e fissò degli scalpellini per tagliare e squadrare pietre per edificare la casa di Dio.2 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܡܟܢܫܘ ܠܟܠܗܘܢ ܓܝܘܪ̈ܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܢܥܒܕܘܢ ܡܢܗܘܢ ܦܣܘ̈ܠܐ ܘܢܦܣܩܘܢ ܟܐܦ̈ܐ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ
3 Davide preparò ancora moltissimo ferro per i chiodi delle porte e per le commettiture e congiunture e inoltre una quantità incalcolabile di rame.3 ܘܠܡܥܒܕ ܡܢܗܘܢ ܩܝܢ̈ܝܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܦܪܙܠܐ ܠܡܥܒܕ ܦܕ̈ܘܥܐ ܘܐܟܣ̈ܝܕܐ ܘܡܘܟ̈ܠܐ ܕܦܪܙܠܐ ܬܩܢ ܕܘܝܕ ܘܢܚܫܐ ܣܓܝܐܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܬܩܠܐ
4 Anche i legni di cedro, che i Sidoni e i Tirii avevano portato a Davide, non si potevano contare.4 ܘܩܝܣ̈ܐ ܕܐܪܙܐ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܝܢܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬܝܘ ܨܘܪ̈ܝܐ ܘܨܝܕܢ̈ܝܐ ܩܝ̈ܣܐ ܕܐܪܙܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܠܕܘܝܕ
5 Disse allora Davide: «Il figlio mio Salomone è un fanciullo tenero e delicato, mentre la casa, che io voglio edificata al Signore, dev'essere tale che se ne parli in tutta la terra. Gli preparerò quindi le cose necessarie». Perciò prima della sua morte volle che fossero fatti tutti i preparativi.5 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܛܠܝܐ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܘܥܠܘܗܝ ܗܘ ܐܡܝܪ ܒܟܬܒܐ ܕܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܡܪܝܐ ܕܢܘܪܒܝܘܗܝ ܠܥܠ ܠܫܡܐ ܘܠܪܒܘܬܐ ܘܠܬܫܒܘܚܬܐ ܠܟܠܗܝܢ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܐܛܝܒ ܠܗ ܐܢܐ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܠܗ ܡܢ ܚܝ̈ܝ ܘܛܝܒ ܕܘܝܕ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܗܘܐ ܠܗ ܠܒܝܬܐ ܘܡܕܡ ܠܐ ܚܣܪ
6 Chiamò Salomone suo figlio e gli comandò di edificare la casa al Signore Dio d'Israele.6 ܘܩܪܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
7 Disse pertanto Davide a Salomone: «Figliuol mio, fu mia intenzione di edificare una casa al nome del Signore Iddio mio;
8 ma il Signore mi parlò dicendo: - Tu hai versato troppo sangue e hai combattute troppe guerre: non potrai edificare una casa al mio nome a cagione del molto sangue versato al mio cospetto.8 ܡܛܠ ܕܫܕܪ ܥܠܝ ܒܐܝܕܐ ܕܢܒܝܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܫܕܬ ܘܩܐܪ̈ܣܐ ܪ̈ܘܪܒܐ ܥܒܕܬ ܐܢܬ ܠܐ ܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܝ ܡܛܠ ܕܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܫܕܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡܝ
9 Il figlio però, che nascerà da te, sarà un uomo assai quieto, poichè io procurerò che egli sia lasciato tranquillo da tutti i nemici suoi che stanno intorno a lui; perciò sarà chiamato Pacifico, e durante tutta la sua vita darò pace e tranquillità a Israele.9 ܒܪܐ ܕܝܢ ܕܡܬܝܠܕ ܠܟ ܗܘ ܢܗܘܐ ܓܒܪܐ ܕܢܝܚܐ ܘܐܢܝܚ ܠܗ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܒܥܠܕܒܒ̈ܘܗܝ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܘܫܠܝܡܘܢ ܢܗܘܐ ܫܡܗ ܘܫܠܡܐ ܘܢܝܚܐ ܢܗܘܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܒܝܘܡ̈ܬܗ
10 Egli edificherà una casa al mio nome ed egli sarà mio figlio ed io gli sarò come padre e renderò stabile il trono del suo regno sopra Israele in eterno.-10 ܘܗܘ ܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܝ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܠܝ ܐܝܟ ܒܪܐ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܗ ܐܝܟ ܐܒܐ ܘܐܬܩܢ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
11 Ora adunque, o figliuol mio, il Signore sia teco, ti dia prosperità e modo di edificare la casa al Signore Dio tuo, come egli parlò di te.11 ܘܐܦ ܗܫܐ ܒܪܝ ܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܥܡܟ ܘܬܟܫܪ ܘܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܐܝܟܢܐ ܕܐ̇ܡܪ ܠܟ
12 Ti dia ancora il Signore la prudenza e l'intelligenza, affinchè possa reggere Israele e custodire la legge del Signore Dio tuo,12 ܘܗܘ ܢܬܠ ܠܟ ܚܟܡܬܐ ܘܢܒܝܘܬܐ ܘܢܦܩܕܟ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܬܛܪ ܢܡܘܣ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕܢܝ
13 poichè solamente allora potrai prosperare, quando custodirai i comandamenti e gli ordini, che il Signore impose a Mosè d'insegnare a Israele. Sii forte e opera da uomo, non temere e non ti sgomentare.13 ܘܗܝܕܝܢ ܬܟܫܪ ܘܐܢ ܗܘ ܕܬܛܪ ܘܬܥܒܕ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܗܠܝܢ ܘܢܡܘ̈ܣܐ ܘܕܝ̣ܢ̈ܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܠܡܠܦܘ ܠܐܝܣܪܝܠ ܗܝܕܝܢ ܐܬܥܫܢ ܘܐܬܓܒܪ ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܘܐܦܠܐ ܬܙܘܥ
14 Ecco io nella mia povertà ho preparato il denaro per la casa del Signore, centomila talenti d'oro e un milione di talenti d'argento e immensa quantità di ferro e di rame poichè il numero è vinto dalla quantità. Preparai ancora legna e pietre per tutti i bisogni.14 ܘܟܠܡܕܡ ܗܐ ܐܢܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܟܠܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܠܒܢܝܢܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܟܟܪ̈ܐ ܕܕܗܒܐ ܡܐܐ ܐܠܦ̈ܝܢ ܛܝܒܬ ܠܟ ܣܐܡܐ ܒܡܢܝܢܐ ܐܠܦ ܐܠܦ̈ܝܢ ܟܟܪ̈ܝܢ ܘܢܚܫܐ ܘܦܪܙܠܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܕܠܐ ܐܝܬ ܠܗ ܡܢܝܢܐ ܘܟܠ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܕܡܗܠܟܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܠܐ ܝ̇ܕܥܝܢ ܠܡܚܫܒ ܣܟܐ ܕܠܝܛܪ̈ܘܗܝ ܡܛܠ ܕܣܓܝ ܗܘ ܘܩܝ̈ܣܐ ܘܟܐܦ̈ܐ ܛܝܒܬ ܠܟ ܘܥܠܝܗܝܢ ܬܘܣܦ
15 Hai ancora a tua disposizione moltissimi operai, scalpellini e muratori e falegnami e artefici di ogni sorta, abilissimi,15 ܘܐܣܓܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܦܣܘ̈ܠܐ ܘܐܪ̈ܕܟܠܐ ܘܢܓܪ̈ܐ ܕܩܝܣܐ
16 nel fare qualsiasi lavoro in oro, in argento, in rame, in ferro, che saranno senza numero. Levati adunque e mettiti all'opera ed il Signore sarà teco».16 ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܕܗܒܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܣܐܡܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܢܚܫܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܦܪܙܠܐ ܕܠܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܝܢܐ ܘܐܫܬܪܪ ܘܥܒ̣ܕ ܘܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܒܥܘܕܪܢܟ
17 Comandò ancora Davide a tutti i principi di Israele di porgere aiuto a Salomone suo figliuolo.17 ܘܦܩܕ ܕܘܝܕ ܠܟܘܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܕܪܘ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ
18 «Voi vedete», disse «come il Signore Dio vostro sia con voi e vi abbia dato tutto intorno pace e abbia messo tutti i nemici nelle vostre mani e il paese sia assoggettato dinanzi al Signore e dinanzi al suo popolo.18 ܡܛܠ ܕܗܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܥܡܟܘܢ ܘܡܥܕܪ ܠܟܘܢ ܘܡܣܝܥ ܠܟܘܢ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܝܟܘܢ ܘܗܐ ܐܫܠܡ ܩܕܡܝܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܬܬܟܒܫ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܩܕܡ ܥܡܗ
19 Disponete quindi i vostri cuori e le anime vostre a cercare il Signore Dio vostro. Levatevi ed edificate un santuario al Signore Iddio, affinchè l'arca dell'alleanza del Signore e i vasi consacrati al Signore siano trasportati nella casa che verrà edificata al nome del Signore».19 ܘܐܦ ܗܫܐ ܐܬܩܢܘ ܠܒܟܘܢ ܘܢܦܫܟܘܢ ܠܡܨܠܝܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܘܩܘܡܘ ܘܒܢܘ ܡܩܕܫܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܘܐܥܠܘ ܠܬܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܒܗ̇ ܣܝܡܐ ܕܝܬܩܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܡܐ̈ܢܝ ܩܘܕܫܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܒܢܘ ܒܝܬܐ ܡܛܠ ܫܡܗ ܪܒܐ ܕܐܬܩܪܝ ܥܠܝܢ