Secondo libro di Samuele 8
Compare with another Bible
Change Bible
1Dopo, Davide sconfisse i Filistei e li sottomise e tolse di mano ai Filistei Gat e le sue dipendenze.2Sconfisse anche i Moabiti e, facendoli coricare per terra, li misurò con la corda; ne misurò due corde per farli mettere a morte e una corda intera per lasciarli in vita. I Moabiti divennero sudditi di Davide, a lui tributari.3Davide sconfisse anche Hadad-Èzer, figlio di Recòb, re di Zobà, mentre egli andava ad estendere il dominio sul fiume Eufrate.4Davide gli prese millesettecento combattenti sui carri e ventimila fanti: tagliò i garretti a tutte le pariglie di cavalli, riservandone soltanto cento.5Quando gli Aramei di Damasco vennero per soccorrere Hadad-Èzer, re di Zobà, Davide ne uccise ventiduemila.6Poi Davide stabilì guarnigioni nell'Aram di Damasco e gli Aramei divennero sudditi di Davide e a lui tributari. Il Signore rendeva vittorioso Davide dovunque egli andava.7Davide tolse ai servitori di Hadad-Èzer i loro scudi d'oro e li portò a Gerusalemme.8Il re Davide prese anche grande quantità di rame a Bètach e a Berotài, città di Hadad-Èzer.9Quando Toù, re di Amat, seppe che Davide aveva sconfitto tutto l'esercito di Hadad-Èzer,10mandò al re Davide suo figlio Adduràm per salutarlo e per benedirlo perché aveva mosso guerra a Hadad-Èzer e l'aveva sconfitto; infatti Hadad-Èzer era sempre in guerra con Toù. Adduràm gli portò vasi d'argento, vasi d'oro e vasi di rame.11Il re Davide consacrò anche quelli al Signore, come già aveva consacrato l'argento e l'oro tolto alle nazioni che aveva soggiogate,12agli Aramei, ai Moabiti, agli Ammoniti, ai Filistei, agli Amaleciti, e come aveva fatto del bottino di Hadad-Èzer figlio di Recòb, re di Zobà.13Al ritorno dalla sua vittoria sugli Aramei, Davide acquistò ancora fama, sconfiggendo nella Valle del Sale diciottomila Idumei.14Stabilì guarnigioni in Idumea; ne mise per tutta l'Idumea e tutti gli Idumei divennero sudditi di Davide; il Signore rendeva vittorioso Davide dovunque egli andava.
15Davide regnò su tutto Israele e pronunziava giudizi e faceva giustizia a tutto il suo popolo.16Ioab figlio di Zeruià comandava l'esercito; Giosafat figlio di Achilùd era archivista;17Zadòk figlio di Achitùb e Achimèlech figlio di Ebiatàr erano sacerdoti; Seraià era segretario,18Benaià, figlio di Ioiadà, era capo dei Cretei e dei Peletei e i figli di Davide erano ministri.
Note:
2Sam 8,1-14:Riassunto delle campagne militari del regno. La guerra contro gli ammoniti è tralasciata perché sarà raccontata in 2Sam 10-12 , in rapporto alla storia di Betsabea.
2Sam 8,1:Gat e le sue dipendenze: con 1Cr 18,1 . L'ebraico ha due parole incomprensibili. La traduzione «il controllo della metropoli» non si giustifica affatto; probabilmente si tratta di un nome geografico.
2Sam 8,3:Il significato è incerto. Noi comprendiamo cosi: Hadad-Ezer capo del principato di Zobà, nell'Anti-Libano, esercita una egemonia sui gruppi aramei vicini e cerca di allargarsi verso l'Eufrate (il Fiume); Davide ne approfitta per attaccarne la retroguardia. Può darsi comunque che si tratti di un'altra versione della campagna del c 10.
2Sam 8,4:L'esercito israelita non avrà un corpo di combattenti su carri trascinati da cavalli prima di Salomone.
2Sam 8,9:Amat: sull'Oronte (Gen 10,18 , ecc.), a nord dei territori controllati da Hadad-Ezer.
2Sam 8,10:Adduram: con 1Cr 18,10 ; cf. i LXX; il TM ha «Joram» e trasforma un nome pagano in un nome jahvista.
2Sam 8,13:Aramei: con il TM (cf. il titolo del Sal 60); BJ con 1Cr 18,12 e versioni legge: «idumei». - Valle del Sale: l'Araba, la vallata che prolunga al sud il mar Morto.
2Sam 8,14:ne mise per tutta l'Idumea: con il TM; BJ con Cr omette questa ripetizione.
2Sam 8,17:Achimèlech figlio di Ebiatar: con il TM; BJ invece legge: «Ebiatar figlio di Achimèlech», restituendo la genealogia di Ebiatar sècondo 1Sam 22,20 . Inoltre, annotando «Zadok figlio di Achitub», il TM probabilmente vuol dare a Zadok una ascendenza di cui era sprovvisto (cf. anche 1Cr 5,34; 1Cr 6,37s). Zadok è un uomo «nuovo»: egli soppianterà Ebiatar (1Re 2,26s), compiendo la profezia contro la casa di Eli (1Sam 2,30-36), e la sua famiglia avrà il monopolio del sacerdozio di Gerusalemme fino all'esilio.
2Sam 8,17:Seraià: il nome sembra originale in questa antica lista. Ma esso diventa Shija o Shuwa (2Sam 20,25 ; BC conserva Seraia), Sisa (1Re 4,3), Savsa (1Cr 18,16); si tratta forse di corruzioni del suo titolo egiziano di «scriba».
2Sam 8,18:Cretei e Peletei: mercenari stranieri originari della Filistea, che componevano la guardia personale di Davide (2Sam 15,18; 2Sam 20,7; 2Sam 20,23; 1Re 1,38; 1Re 1,44). - era capo: o alla lettera «sopra»: omesso dall'ebraico, è restituito secondo Cronache e versioni. - ministri: o alla lettera «sacerdoti»; indicazione strana. Forse assistenti o sostituti del loro padre nelle funzioni sacerdotali che erano legittimamente esercitate dal re (cf. 2Sam 6,13-20).
123456789101112131415161718192021222324
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap