Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Riguardo poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva;1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek.
2 infatti voi ben sapete che come un ladro di notte, così verrà il giorno del Signore.2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj.
3 E quando si dirà: "Pace e sicurezza", allora d'improvviso li colpirà la rovina, come le doglie una donna incinta; e nessuno scamperà.3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg.
4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, così che quel giorno possa sorprendervi come un ladro:4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket.
5 voi tutti infatti siete figli della luce e figli del giorno; noi non siamo della notte, né delle tenebre.5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé.
6 Non dormiamo dunque come gli altri, ma restiamo svegli e siamo sobrii.
6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok!
7 Quelli che dormono, infatti, dormono di notte; e quelli che si ubriacano, sono ubriachi di notte.7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.
8 Noi invece, che siamo del giorno, dobbiamo essere sobrii, 'rivestiti con la corazza' della fede e della carità e avendo come 'elmo' la speranza 'della salvezza'.8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét .
9 Poiché Dio non ci ha destinati alla sua collera ma all'acquisto della salvezza per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo,9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,
10 il quale è morto per noi, perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk.
11 Perciò confortatevi a vicenda edificandovi gli uni gli altri, come già fate.

11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek.
12 Vi preghiamo poi, fratelli, di aver riguardo per quelli che faticano tra di voi, che vi sono preposti nel Signore e vi ammoniscono;12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket.
13 trattateli con molto rispetto e carità, a motivo del loro lavoro. Vivete in pace tra voi.13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással!
14 Vi esortiamo, fratelli: correggete gli indisciplinati, confortate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti.14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt!
15 Guardatevi dal rendere male per male ad alcuno; ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti.15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát!
16 State sempre lieti,16 Mindig örüljetek!
17 pregate incessantemente,17 Szüntelenül imádkozzatok!
18 in ogni cosa rendete grazie; questa è infatti la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban.
19 Non spegnete lo Spirito,19 A Lelket ki ne oltsátok!
20 non disprezzate le profezie;20 A prófétai beszédet meg ne vessétek!
21 esaminate ogni cosa, tenete ciò che è buono.21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg!
22 Astenetevi da ogni specie di male.
22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok!
23 Il Dio della pace vi santifichi fino alla perfezione, e tutto quello che è vostro, spirito, anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signore nostro Gesù Cristo.23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére.
24 Colui che vi chiama è fedele e farà tutto questo!
24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja.
25 Fratelli, pregate anche per noi.
25 Testvérek, imádkozzatok értünk is.
26 Salutate tutti i fratelli con il bacio santo.26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal.
27 Vi scongiuro, per il Signore, che si legga questa lettera a tutti i fratelli.
27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek.
28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen.