SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Isaia 55


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Matos Soares
1 O voi tutti assetati venite all'acqua,
chi non ha denaro venga ugualmente;
comprate e mangiate senza denaro
e, senza spesa, vino e latte.
1 Todos vós os que tendes sede, vinde às águas: mesmo os que não tendes dinheiro, apressai-vos, comprai trigo e comei: vinde, comprai sem dinheiro, sem pagar, vinho e leite.
2 Perché spendete denaro per ciò che non è pane,
il vostro patrimonio per ciò che non sazia?
Su, ascoltatemi e mangerete cose buone
e gusterete cibi succulenti.
2 Por que motivo empregais o dinheiro em coisas que não são (bom) alimento, e o vosso trabalho no que não pode saciar-vos? Ouvi-me com atenção, comei do bom alimento (que eu vos apresento) e deleite-se a vossa alma com manjares substanciosos.
3 Porgete l'orecchio e venite a me,
ascoltate e voi vivrete.
Io stabilirò per voi un'alleanza eterna,
i favori assicurati a Davide.
3 Inclinai o vosso ouvido e vinde a mim; ouvi e a vossa alma viverá: farei convosco um pacto eterno (concedendo-vos) as graças que prometi a Davide.
4 Ecco l'ho costituito testimonio fra i popoli,
principe e sovrano sulle nazioni.
4 Eis que o dei por testemunha aos povos, por chefe soberano às nações.
5 Ecco tu chiamerai gente che non conoscevi;
accorreranno a te popoli che non ti conoscevano
a causa del Signore, tuo Dio,
del Santo di Israele, perché egli ti ha onorato.
5 Chamarás um povo, que não conhecias, e as gentes, que te não conheciam, correrão a ti por amor do Senhor teu Deus, do Santo de Israel, que te glorificou.
6 Cercate il Signore, mentre si fa trovare,
invocatelo, mentre è vicino.
6 Buscai o Senhor, enquanto se pode encontrar; invocai-o, enquanto está perto.
7 L'empio abbandoni la sua via
e l'uomo iniquo i suoi pensieri;
ritorni al Signore che avrà misericordia di lui
e al nostro Dio che largamente perdona.
7 Deixe o ímpio o seu caminho, o homem iníquo os seus pensamentos, e volte-se para o Senhor, o qual terá piedade dele, para o nosso Deus porque ele é muito generoso para perdoar.
8 Perché i miei pensieri non sono i vostri pensieri,
le vostre vie non sono le mie vie - oracolo del Signore.
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos são os meus caminhos, diz o Senhor.
9 Quanto il cielo sovrasta la terra,
tanto le mie vie sovrastano le vostre vie,
i miei pensieri sovrastano i vostri pensieri.
9 Quanto os céus estão elevados acima da terra, tanto se acham elevados os meus caminhos acima dos vossos caminhos, os meus pensamentos acima dos vossos pensamentos.
10 Come infatti la pioggia e la neve
scendono dal cielo e non vi ritornano
senza avere irrigato la terra,
senza averla fecondata e fatta germogliare,
perché dia il seme al seminatore
e pane da mangiare,
10 Assim como descem do céu a chuva e a neve, e não voltam mais para lá, sem terem regado a terra, e fecundado, e feito germinar, e dado a semente ao que semeia e pão ao que come,
11 così sarà della parola
uscita dalla mia bocca:
non ritornerà a me senza effetto,
senza aver operato ciò che desidero
e senza aver compiuto ciò per cui l'ho mandata.

11 o mesmo sucede com a palavra, que sai da minha boca; não torna para mim vazia, mas faz tudo o que eu quero, produz os efeitos para os quais a enviei.
12 Voi dunque partirete con gioia,
sarete condotti in pace.
I monti e i colli davanti a voi
eromperanno in grida di gioia
e tutti gli alberi dei campi batteranno le mani.
12 Sim, vós saireis com alegria e sereis conduzidos em paz; as montanhas e os outeiros cantarão diante de vós cânticos de louvor, e todas as árvores do país baterão palmas.
13 Invece di spine cresceranno cipressi,
invece di ortiche cresceranno mirti;
ciò sarà a gloria del Signore,
un segno eterno che non scomparirà.
13 Em lugar dos espinhos, crescerá o cipreste, e em vez da urtiga crescerá a murta. Isto será glória para o Senhor, um sinal eterno, que não será destruído.