Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 33


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Chi teme il Signore non incorre in alcun male,
se subisce tentazioni, ne sarà liberato di nuovo.
1 Al que teme al Señor ningún mal le sucede,
aunque sufra una prueba, se verá librado.
2 Un uomo saggio non detesta la legge,
ma l'ipocrita a suo riguardo è come una nave nella
tempesta.
2 El varón sabio no aborrece la ley,
mas el que finge observarla es como nave en borrasca.
3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge,
la legge per lui è degna di fede come un oracolo.
3 El hombre inteligente pone su confianza en la ley,
la ley es para él digna de fe como un oráculo.
4 Prepàrati il discorso, così sarai ascoltato;
concatena il tuo sapere e poi rispondi.
4 Prepara tu discurso, y serás así escuchado,
concentra tu saber y responde.
5 Ruota di carro il sentimento dello stolto,
il suo ragionamento è come l'asse che gira.
5 Rueda de carro son las entrañas del necio, como eje que da
vueltas, su razonamiento.
6 Come uno stallone è un amico beffardo,
nitrisce sotto chiunque lo cavalca.

6 Caballo de remonta, así el amigo burlón,
bajo todo el que lo monta relincha.
7 Perché un giorno è più importante d'un altro?
Eppure la luce di ogni giorno dell'anno viene dal sole.
7 ¿Por qué un día es superior a otro,
si toda la luz de cada día del año viene del sol?
8 Essi sono distinti secondo il pensiero del Signore
che ha variato le stagioni e le feste.
8 En la mente del Señor fueron diferenciados,
él hizo distintas estaciones y fiestas.
9 Alcuni giorni li ha nobilitati e santificati,
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
9 A unos los ensalzó y santificó,
a otros los hizo días ordinarios.
10 Anche gli uomini provengono tutti dalla polvere
e dalla terra fu creato Adamo.
10 Así todos los hombres vienen del suelo,
de la tierra fue creado Adán.
11 Ma il Signore li ha distinti nella sua grande sapienza,
ha assegnato loro diversi destini.
11 Con su gran sabiduría los diferenció el Señor,
e hizo distintos sus caminos.
12 Alcuni li ha benedetti ed esaltati,
altri li ha santificati e avvicinati a sé,
altri li ha maledetti e umiliati
e li ha scacciati dalle loro posizioni.
12 A unos los bendijo y ensalzó,
los santificó y los puso junto a sí;
a otros los maldijo y humilló
y los derribó de su puesto.
13 Come l'argilla nelle mani del vasaio
che la forma a suo piacimento,
così gli uomini nelle mani di colui che li ha creati,
per retribuirli secondo la sua giustizia.
13 Como la arcilla del alfarero está en su mano,
- y todos sus caminos en su voluntad -,
así los hombres en la mano de su Hacedor,
que a cada uno da según su juicio.
14 Di fronte al male c'è il bene,
di fronte alla morte, la vita;
così di fronte al pio il peccatore.
14 Frente al mal está el bien,
frente a la muerte, la vida.
Así frente al piadoso, el pecador.
15 Considera perciò tutte le opere dell'Altissimo;
due a due, una di fronte all'altra.
15 Fíjate, pues, en todas las obras del Altísimo,
dos a dos, una frente a otra.
16 Io mi sono dedicato per ultimo allo studio,
come un racimolatore dietro i vendemmiatori.
16 También yo, el último, me he desvelado,
como quien racima tras de los viñadores.
17 Con la benedizione del Signore ho raggiunto lo scopo,
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
17 Por la bendición del Señor me he adelantado,
y como viñador he llenado el lagar.
18 Badate che non ho faticato solo per me,
ma per quanti ricercano l'istruzione.
18 Mirad que no para mí solo me he afanado,
sino para todos los que buscan la instrucción.
19 Ascoltatemi, capi del popolo,
e voi che dirigete le assemblee, fate attenzione.

19 Escuchadme, grandes del pueblo,
jefes de la asamblea, prestad oído.
20 Al figlio e alla moglie, al fratello e all'amico
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
20 A hijo y mujer, a hermano y amigo
no des poder sobre ti en vida tuya.
No des a otros tus riquezas,
no sea que, arrepentido, tengas que suplicar por
ellas.
21 Finché vivi e c'è respiro in te,
non abbandonarti in potere di nessuno.
21 Mientras vivas y haya aliento en ti,
no te enajenes a ti mismo a nadie.
22 È meglio che i figli ti preghino
che non rivolgerti tu alle loro mani.
22 Pues es mejor que tus hijos te pidan,
que no que tengas que mirar a los manos de tus hijos.
23 In tutte le azioni sii sempre superiore,
non permettere che si offuschi la tua fama.
23 En todas tus obras muéstrate con dominio,
no pongas mancha en tu gloria.
24 Quando finiranno i giorni della tua vita,
al momento della morte, assegna la tua eredità.

24 Cuando se acaben los días de tu vida,
a la hora de la muerte, reparte tu herencia.
25 Foraggio, bastone e pesi per l'asino;
pane, castigo e lavoro per lo schiavo.
25 Al asno, forraje, palo y carga,
al criado, pan, instrucción y trabajo.
26 Fa' lavorare il tuo servo, e potrai trovare riposo,
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
26 Haz trabajar al siervo, y encontrarás descanso,
deja libres sus manos, y buscará la libertad.
27 Giogo e redini piegano il collo;
per lo schiavo cattivo torture e castighi.
27 Yugo y riendas doblegan la cerviz,
al mal criado torturas e inquisiciones.
28 Fallo lavorare perché non stia in ozio,
poiché l'ozio insegna molte cattiverie.
28 Mándale trabajar para que no esté ocioso,
que mucho mal enseñó la ociosidad.
29 Obbligalo al lavoro come gli conviene,
e se non obbedisce, stringi i suoi ceppi.
29 Ponle trabajo como le corresponde,
si no obedece, carga sus pies de grillos.
30 Non esagerare con nessuno;
non fare nulla senza giustizia.
30 Pero no te sobrepases con nadie,
no hagas nada sin equidad.
31 Se hai uno schiavo, sia come te stesso,
poiché l'hai acquistato con il sangue.
31 Si tienes un criado, sea como tú,
porque con sangre lo adquiriste.
32 Se hai uno schiavo, trattalo come fratello,
perché ne avrai bisogno come di te stesso,
32 Si tienes un criado, trátale como hermano,
porque has menester de él como de ti mismo.
33 Se tu lo maltratti ed egli fuggirà,
per quale strada andrai a ricercarlo?
33 Si le maltratas, y levantándose, se escapa,
¿por qué camino irás a buscarle?