Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 26


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Come la neve d'estate e la pioggia alla mietitura,
così l'onore non conviene allo stolto.
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד
2 Come il passero che svolazza, come la rondine che vola,
così una maledizione senza motivo non avverrà.
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא
3 La frusta per il cavallo, la cavezza per l'asino
e il bastone per la schiena degli stolti.
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza
per non divenire anche tu simile a lui.
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה
5 Rispondi allo stolto secondo la sua stoltezza
perché egli non si creda saggio.
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו
6 Si taglia i piedi e beve amarezze
chi invia messaggi per mezzo di uno stolto.
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל
7 Malferme sono le gambe dello zoppo,
così una massima sulla bocca degli stolti.
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Come chi lega il sasso alla fionda,
così chi attribuisce onori a uno stolto.
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד
9 Una spina penetrata nella mano d'un ubriaco,
tale è una massima sulla bocca degli stolti.
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים
10 Arciere che ferisce tutti i passanti,
tale è chi assume uno stolto o un ubriaco.
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Come il cane torna al suo vomito,
così lo stolto ripete le sue stoltezze.
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו
12 Hai visto un uomo che si crede saggio?
È meglio sperare in uno stolto che in lui.
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Il pigro dice: "C'è una belva per la strada,
un leone si aggira per le piazze".
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 La porta gira sui cardini,
così il pigro sul suo letto.
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו
15 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma dura fatica a portarla alla bocca.
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו
16 Il pigro si crede saggio
più di sette persone che rispondono con senno.
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם
17 Prende un cane per le orecchie
chi si intromette in una lite che non lo riguarda.
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו
18 Come un pazzo che scaglia tizzoni
e frecce di morte,
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות
19 così è quell'uomo che inganna il suo prossimo
e poi dice: "Ma sì, è stato uno scherzo!".
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני
20 Per mancanza di legna il fuoco si spegne;
se non c'è il delatore, il litigio si calma.
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Mantice per il carbone e legna per il fuoco,
tale è l'attaccabrighe per rattizzar le liti.
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב
22 Le parole del sussurrone sono come ghiotti bocconi,
esse scendono in fondo alle viscere.
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן
23 Come vernice d'argento sopra un coccio di creta
sono le labbra lusinghiere con un cuore maligno.
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע
24 Chi odia si maschera con le labbra,
ma nel suo intimo cova il tradimento;
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 anche se usa espressioni melliflue, non ti fidare,
perché egli ha sette abomini nel cuore.
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו
26 L'odio si copre di simulazione,
ma la sua malizia apparirà pubblicamente.
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Chi scava una fossa vi cadrà dentro
e chi rotola una pietra, gli ricadrà addosso.
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב
28 Una lingua bugiarda odia la verità,
una bocca adulatrice produce rovina.
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה