Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 Meglio un povero di condotta integra
che un ricco di costumi perversi.
1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi inciampa.
2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo
e poi egli si adira contro il Signore.
3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso
e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!
8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi agisce con prudenza trova fortuna.
8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.
9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.
11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 La pigrizia fa cadere in torpore,
l'indolente patirà la fame.
15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza,
ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.
19 Il violento deve essere punito,
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio in avvenire.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà,
meglio un povero che un bugiardo.
22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.
23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma stenta persino a riportarla alla bocca.
24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre
è un figlio disonorato e infame.
26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe
e il bastone per le spalle degli stolti.
29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.