Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi. | 1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל |
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa. | 2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא |
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore. | 3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו |
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha. | 4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד |
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo. | 5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט |
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni. | 6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן |
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono. | 7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה |
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna. | 8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב |
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà. | 9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד |
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi. | 10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים |
11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese. | 11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע |
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba. | 12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו |
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante. | 13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה |
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore. | 14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת |
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame. | 15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב |
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà. | 16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת |
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione. | 17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו |
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo. | 18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך |
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più. | 19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף |
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire. | 20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך |
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo. | 21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום |
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo. | 22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב |
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura. | 23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע |
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca. | 24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה |
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione. | 25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת |
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame. | 26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר |
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza. | 27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת |
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità. | 28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און |
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti. | 29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים |