Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Meglio un povero di condotta integra
che un ricco di costumi perversi.
1 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint a romlott ajkú és esztelen gazdag.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi inciampa.
2 Nincs ott jó, ahol nincs meg a lélek ismerete, aki siet lábával, az mellélép.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo
e poi egli si adira contro il Signore.
3 Az ember elrontja útját balgaságával, és szíve mégis az Úr ellen dühöng!
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
4 A gazdagság sok új barátot szerez, a szegényt pedig a régiek is elhagyják.
5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
5 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, meg nem menekül.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso
e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Az előkelőnek sokan hajbókolnak, s a bőkezűnek számos a barátja.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
7 A szegény embertől húzódik a rokonsága, mennyivel inkább távolodnak tőle barátai! Aki csak szó után indul, annak nem lesz semmije sem.
8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi agisce con prudenza trova fortuna.
8 Aki értelmet szerez, jót akar lelkének, aki megőrzi a belátást, megleli a boldogságot.
9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
9 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, el fog veszni.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
10 Nem való balgának a gyönyörűség, sem a szolgának, hogy uralkodjék fejedelmeken.
11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
11 Az ember okosságát türelmén lehet lemérni, és becsületére válik, ha a hibát el tudja nézni.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
12 A király haragja olyan, mint az oroszlán bömbölése, jókedve pedig harmat a növényen.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
13 A balga fiú fájdalom atyjának, a házsártos asszony pedig olyan, mint a folyton beázó háztető.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
14 A ház és a vagyon ősöktől eredő örökség, az okos asszony pedig valóban az Úrtól van.
15 La pigrizia fa cadere in torpore,
l'indolente patirà la fame.
15 A tunyaság mély álomba merít, s a lusta lélek koplalni kénytelen.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
16 Aki megtartja a parancsot, megóvja lelkét, aki elhanyagolja útját, halállal bűnhődik.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
17 Aki megkönyörül a szegényen, az Úrnak ad kölcsön, s ő megfizet neki tettéért.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza,
ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
18 Fenyítsd meg fiadat, és ne veszítsd el reményedet, de nehogy arra gondolj, hogy megöld!
19 Il violento deve essere punito,
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
19 Ha türelmetlen, viselje csak bűnhődését, sőt, hogy megmentsd őt, szolgálj még ráadással!
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio in avvenire.
20 Hallgass jó tanácsra és fogadj el intést, hogy végtére bölcs légy!
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
21 Sokféle terv van az ember szívében, de csak az Úr akarata a helytálló!
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà,
meglio un povero che un bugiardo.
22 A szűkölködő ember irgalmas, és többet ér a szegény, mint a hazug férfi.
23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
23 Az Úr félelme életre vezet, mellette jóllakottan, baj nélkül lehet megpihenni.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma stenta persino a riportarla alla bocca.
24 A lusta a tálba mártja kezét, de a szájához már nem emeli.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
25 Ha az arcátlant megvered, tanul belőle a balga, ha pedig az okost megfedded, okulást merít.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre
è un figlio disonorato e infame.
26 Aki bántalmazza atyját és elűzi anyját, becstelen, gyalázatos gyermek.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
27 Fiam! Ne szűnj meg hallgatni az intésre, és ne légy járatlan a tudás igéiben!
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
28 A hamis tanú kineveti a törvényt, s a gonoszok szája falja a gazságot.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe
e il bastone per le spalle degli stolti.
29 Az arcátlanok számára vesszők állnak készen, a balgák hátára pedig ütlegek várnak.