Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi. | 1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de labios perversos y además necio. |
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa. | 2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia, el de pies precipitados se extravía. |
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore. | 3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego en su corazón se irrita contra Yahveh. |
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha. | 4 La riqueza multiplica los amigos, pero el pobre de su amigo es separado. |
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo. | 5 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras no escapará. |
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni. | 6 Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da. |
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono. | 7 Los hermanos del pobre le odian todos, ¡cuánto más se alejarán de él los amigos! Persigue palabras, pero no hay. |
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna. | 8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, el que sigue la prudencia, hallará la dicha. |
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà. | 9 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras perecerá. |
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi. | 10 No sienta bien al necio vivir en delicias, y menos al siervo dominar a los príncipes. |
11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese. | 11 La prudencia del hombre domina su ira, y su gloria es dejar pasar una ofensa. |
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba. | 12 Como rugido de león la indignación del rey, su favor, como rocío sobre la hierba. |
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante. | 13 El hijo necio, calamidad para su padre, goteo sin fin las querellas de mujer. |
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore. | 14 Casa y fortuna se heredan de los padres, mujer prudente viene de Yahveh. |
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame. | 15 La pereza hunde en el sopor, el alma indolente pasará hambre. |
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà. | 16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo, quien desprecia sus caminos morirá. |
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione. | 17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh, el cual le dará su recompensa. |
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo. | 18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo, pero no te excites hasta hacerle morir. |
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più. | 19 El iracundo carga con la multa; pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar. |
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire. | 20 Escucha el consejo, acoge la corrección, para llegar, por fin, a ser sabio. |
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo. | 21 Muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo el plan de Yahveh se realiza. |
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo. | 22 Lo que se desea en un hombre es la bondad, más vale un pobre que un mentiroso. |
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura. | 23 El temor de Yahveh es para vida, vive satisfecho sin ser visitado por el mal. |
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca. | 24 El perezoso hunde la mano en el plato, y no es capaz ni de llevarla a la boca. |
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione. | 25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato; reprende al inteligente y alcanzará el saber. |
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame. | 26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre, es hijo infamante y desvergonzado. |
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza. | 27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción, y de apartarte de las palabras de la ciencia. |
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità. | 28 El testigo malvado se burla del derecho; la boca de los malos devora iniquidad. |
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti. | 29 Los castigos están hechos para los arrogantes; y los golpes para la espalda de los necios. |