Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 La sapienza di una massaia costruisce la casa,
la stoltezza la demolisce con le mani.
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore,
chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
4 Senza buoi, niente grano,
l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
5 Il testimone vero non mentisce,
quello falso spira menzogne.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per il prudente.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
7 Allontànati dall'uomo stolto,
e non ignorerai le labbra sapienti.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
9 Fra gli stolti risiede la colpa,
fra gli uomini retti la benevolenza.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
11 La casa degli empi rovinerà,
ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno,
ma sbocca in sentieri di morte.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta,
l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici,
l'accorto controlla i propri passi.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto è insolente e presuntuoso.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
17 L'iracondo commette sciocchezze,
il riflessivo sopporta.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza,
i prudenti si coroneranno di scienza.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni,
gli empi davanti alle porte del giusto.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
20 Il povero è odioso anche al suo amico,
numerosi sono gli amici del ricco.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
23 In ogni fatica c'è un vantaggio,
ma la loquacità produce solo miseria.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza,
corona degli stolti la loro stoltezza.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
25 Salvatore di vite è un testimone vero;
chi spaccia menzogne è un impostore.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte;
per i suoi figli egli sarà un rifugio.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
27 Il timore del Signore è fonte di vita,
per evitare i lacci della morte.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re;
la scarsità di gente è la rovina del principe.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
29 Il paziente ha grande prudenza,
l'iracondo mostra stoltezza.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo,
l'invidia è la carie delle ossa.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio,
il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza,
ma in seno agli stolti può scoprirsi?
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
34 La giustizia fa onore a una nazione,
ma il peccato segna il declino dei popoli.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
il suo sdegno è per chi lo disonora.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي