Proverbi 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani. | 1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו |
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza. | 2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו |
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia. | 3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם |
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro. | 4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור |
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne. | 5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר |
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente. | 6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל |
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti. | 7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת |
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno. | 8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה |
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza. | 9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון |
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo. | 10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר |
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo. | 11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח |
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte. | 12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות |
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena. | 13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה |
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere. | 14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב |
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi. | 15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו |
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso. | 16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח |
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta. | 17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא |
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza. | 18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת |
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto. | 19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק |
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco. | 20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים |
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili. | 21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו |
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene. | 22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב |
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria. | 23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור |
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza. | 24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת |
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore. | 25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה |
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio. | 26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה |
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte. | 27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות |
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe. | 28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון |
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza. | 29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת |
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa. | 30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה |
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora. | 31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון |
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità. | 32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק |
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi? | 33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע |
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli. | 34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת |
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora. | 35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש |