Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
3 The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts.
4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
4 The slack hand impoverishes, but the hand of the diligent enriches.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
5 A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
6 Blessings are for the head of the just, but a rod for the back of the fool.
7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
7 The memory of the just will be blessed, but the name of the wicked will rot.
8 L'assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
8 A wise man heeds commands, but a prating fool will be overthrown.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
9 He who walks honestly walks securely, but he whose ways are crooked will fare badly.
10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
10 He who winks at a fault causes trouble, but he who frankly reproves promotes peace.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
11 A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 L'odio suscita litigi,
l'amore ricopre ogni colpa.
12 Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
13 On the lips of the intelligent is found wisdom, (but the mouth of the wicked conceals violence).
14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool is imminent ruin.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruination of the lowly is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell'empio è per i vizi.
16 The just man's recompense leads to life, the gains of the wicked, to sin.
17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
17 A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray.
18 Placano l'odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
18 It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
19 Where words are many, sin is not wanting; but he who restrains his lips does well.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
20 Like choice silver is the just man's tongue; the heart of the wicked is of little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
21 The just man's lips nourish many, but fools die for want of sense.
22 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
22 It is the LORD'S blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it.
23 È un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
23 Crime is the entertainment of the fool; so is wisdom for the man of sense.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 What the wicked man fears will befall him, but the desire of the just will be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
25 When the tempest passes, the wicked man is no more; but the just man is established forever.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, is the sluggard to those who use him as a messenger.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are brief.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
28 The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
29 The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall.
30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
31 The mouth of the just yields wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.
32 The lips of the just know how to please, but the mouth of the wicked, how to pervert.