Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA CEI 1974LXX
1 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
1 υιος σοφος ευφραινει πατερα υιος δε αφρων λυπη τη μητρι
2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
2 ουκ ωφελησουσιν θησαυροι ανομους δικαιοσυνη δε ρυσεται εκ θανατου
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
3 ου λιμοκτονησει κυριος ψυχην δικαιαν ζωην δε ασεβων ανατρεψει
4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
4 πενια ανδρα ταπεινοι χειρες δε ανδρειων πλουτιζουσιν [4α] υιος πεπαιδευμενος σοφος εσται τω δε αφρονι διακονω χρησεται
5 Chi raccoglie d'estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
5 διεσωθη απο καυματος υιος νοημων ανεμοφθορος δε γινεται εν αμητω υιος παρανομος
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
6 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου στομα δε ασεβων καλυψει πενθος αωρον
7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
7 μνημη δικαιων μετ' εγκωμιων ονομα δε ασεβους σβεννυται
8 L'assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
8 σοφος καρδια δεξεται εντολας ο δε αστεγος χειλεσιν σκολιαζων υποσκελισθησεται
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
9 ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται
10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
10 ο εννευων οφθαλμοις μετα δολου συναγει ανδρασι λυπας ο δε ελεγχων μετα παρρησιας ειρηνοποιει
11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
11 πηγη ζωης εν χειρι δικαιου στομα δε ασεβους καλυψει απωλεια
12 L'odio suscita litigi,
l'amore ricopre ogni colpa.
12 μισος εγειρει νεικος παντας δε τους μη φιλονεικουντας καλυπτει φιλια
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
13 ος εκ χειλεων προφερει σοφιαν ραβδω τυπτει ανδρα ακαρδιον
14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
14 σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια
16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell'empio è per i vizi.
16 εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας
17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
17 οδους δικαιας ζωης φυλασσει παιδεια παιδεια δε ανεξελεγκτος πλαναται
18 Placano l'odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
18 καλυπτουσιν εχθραν χειλη δικαια οι δε εκφεροντες λοιδοριας αφρονεστατοι εισιν
19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
19 εκ πολυλογιας ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενος δε χειλεων νοημων εση
20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
20 αργυρος πεπυρωμενος γλωσσα δικαιου καρδια δε ασεβους εκλειψει
21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
21 χειλη δικαιων επισταται υψηλα οι δε αφρονες εν ενδεια τελευτωσιν
22 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
22 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια
23 È un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
23 εν γελωτι αφρων πρασσει κακα η δε σοφια ανδρι τικτει φρονησιν
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 εν απωλεια ασεβης περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
25 παραπορευομενης καταιγιδος αφανιζεται ασεβης δικαιος δε εκκλινας σωζεται εις τον αιωνα
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 ωσπερ ομφαξ οδουσι βλαβερον και καπνος ομμασιν ουτως παρανομια τοις χρωμενοις αυτην
27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 φοβος κυριου προστιθησιν ημερας ετη δε ασεβων ολιγωθησεται
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
28 εγχρονιζει δικαιοις ευφροσυνη ελπις δε ασεβων ολλυται
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα
30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην
31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
31 στομα δικαιου αποσταζει σοφιαν γλωσσα δε αδικου εξολειται
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.
32 χειλη ανδρων δικαιων αποσταζει χαριτας στομα δε ασεβων αποστρεφεται