Proverbi 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Proverbi di Salomone. Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. | 1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának. |
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte. | 2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól. |
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi. | 3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát. |
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce. | 4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget. |
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora. | 5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik. |
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso. | 6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja. |
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce. | 7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik. |
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina. | 8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja. |
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto. | 9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják. |
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace. | 10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez. |
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza. | 11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt. |
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa. | 12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed. |
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone. | 13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának! |
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente. | 14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz. |
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria. | 15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek. |
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi. | 16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre. |
17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce. | 17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved. |
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto. | 18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba. |
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente. | 19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát. |
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco. | 20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér! |
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria. | 21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt. |
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica. | 22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság. |
23 È un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente. | 23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet. |
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto. | 24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak. |
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre. | 25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre. |
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione. | 26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel. |
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati. | 27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek. |
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà. | 28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik. |
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori. | 29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek. |
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra. | 30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk. |
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata. | 31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy. |
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità. | 32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott. |