Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.
2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.
4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.
7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 L'assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.
10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.
12 L'odio suscita litigi,
l'amore ricopre ogni colpa.
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.
14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.
16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell'empio è per i vizi.
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.
17 È sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.
18 Placano l'odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.
19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.
22 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.
23 È un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.
30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.