Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacinque anni.23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto".29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.