1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio; | 1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. |
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati. | 2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. |
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set. | 3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. |
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. | 4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
| 5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. |
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos; | 6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. |
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. | 7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. |
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
| 8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. |
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan; | 9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. |
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. | 10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. |
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
| 11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. |
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl; | 12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. |
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie. | 13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. |
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
| 14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. |
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared; | 15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. |
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie. | 16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. |
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
| 17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. |
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch; | 18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. |
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. | 19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
| 20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. |
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. | 21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. |
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. | 22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. |
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacinque anni. | 23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. |
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
| 24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. |
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech; | 25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. |
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie. | 26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. |
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
| 27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. |
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio | 28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, |
29 e lo chiamò Noè, dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto". | 29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». |
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. | 30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. |
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
| 31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. |
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet. | 32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. |