SCRUTATIO

Lunedi, 4 maggio 2026 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Rut 1


font
Sacra Bibbia GarofaloMODERN HEBREW BIBLE
1 Al tempo in cui governavano i Giudici, ci fu una carestia nel paese e da Betlemme di Giuda un uomo andò per un breve soggiorno nella campagna di Moab con la moglie e due figli.1 ויהי בימי שפט השפטים ויהי רעב בארץ וילך איש מבית לחם יהודה לגור בשדי מואב הוא ואשתו ושני בניו
2 Quell’uomo si chiamava Elimelech, la moglie Noemi e i due figli Makhlon e Chilion, tutti Efratei da Betlemme di Giuda. Giunsero nella campagna di Moab e vi si fermarono.2 ושם האיש אלימלך ושם אשתו נעמי ושם שני בניו מחלון וכליון אפרתים מבית לחם יהודה ויבאו שדי מואב ויהיו שם
3 Ora Elimelech, marito di Noemi, morì ed essa rimase sola con i due figli.3 וימת אלימלך איש נעמי ותשאר היא ושני בניה
4 Questi sposarono donne moabite: una si chiamava Orpa, l’altra Rut. E passarono là dieci anni.4 וישאו להם נשים מאביות שם האחת ערפה ושם השנית רות וישבו שם כעשר שנים
5 Poi Makhlon e Chilion, morirono tutti e due e rimase la donna senza i due figli e il marito.5 וימותו גם שניהם מחלון וכליון ותשאר האשה משני ילדיה ומאישה
6 Allora essa si levò con le nuore e tornò dalla campagna di Moab: poichè nella campagna di Moab sentì dire che Jahve aveva visitato il suo popolo e gli aveva dato pane.6 ותקם היא וכלתיה ותשב משדי מואב כי שמעה בשדה מואב כי פקד יהוה את עמו לתת להם לחם
7 Partì dunque dal luogo in cui si trovava, insieme con le due nuore: camminarono per tornare al paese di Giuda.7 ותצא מן המקום אשר היתה שמה ושתי כלתיה עמה ותלכנה בדרך לשוב אל ארץ יהודה
8 Noemi disse alle due nuore: « Andate, tornate ciascuna alla casa della propria madre. Jahve usi bontà verso di voi, come voi avete fatto con i morti e con me.8 ותאמר נעמי לשתי כלתיה לכנה שבנה אשה לבית אמה יעשה יהוה עמכם חסד כאשר עשיתם עם המתים ועמדי
9 Jahve conceda a ciascuna di voi di trovare dimora quieta in casa di un marito ». Essa le baciò e quelle, gemendo forte, proruppero in pianto.9 יתן יהוה לכם ומצאן מנוחה אשה בית אישה ותשק להן ותשאנה קולן ותבכינה
10 Esse le dissero: « No! Torneremo con te verso il tuo popolo ».10 ותאמרנה לה כי אתך נשוב לעמך
11 Ma Noemi disse: « Tornate indietro, figlie mie. Perchè volete venire con me? Forse io ho ancora nel mio seno figli che possano diventare vostri mariti?11 ותאמר נעמי שבנה בנתי למה תלכנה עמי העוד לי בנים במעי והיו לכם לאנשים
12 Tornate indietro, figlie mie, andate! Sono troppo vecchia perchè abbia un marito. E se dicessi: “ Ho qualche speranza: anche questa notte avrò un marito e genererò figli,12 שבנה בנתי לכן כי זקנתי מהיות לאיש כי אמרתי יש לי תקוה גם הייתי הלילה לאיש וגם ילדתי בנים
13 forse potreste aspettare che divenissero grandi e vi condannereste a non avere un marito? ”. No, figlie mie; io sono troppo infelice per voi dal momento che la mano di jebve è venuta contro di me»13 הלהן תשברנה עד אשר יגדלו הלהן תעגנה לבלתי היות לאיש אל בנתי כי מר לי מאד מכם כי יצאה בי יד יהוה
14 Esse gridarono e piansero di nuovo. Orpa baciò la suocera; ma Rut non volle staccarsi da lei.14 ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה
15 Noemi disse: « Ecco, tua cognata è tornata al suo popolo e al suo dio: torna anche tu con la cognata! ».15 ותאמר הנה שבה יבמתך אל עמה ואל אלהיה שובי אחרי יבמתך
16 Rut disse: « Non farmi premura ad abbandonarti, per andarmene lontano da te: poichè io andrò dove tu andrai e mi fisserò dove ti fisserai; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio.16 ותאמר רות אל תפגעי בי לעזבך לשוב מאחריך כי אל אשר תלכי אלך ובאשר תליני אלין עמך עמי ואלהיך אלהי
17 Dove tu morirai morirò anch’io e sarò seppellita. Jahve mi conceda questo e mi aggiunga quest’altro, se non sarà la morte che porrà la separazione tra me e te».17 באשר תמותי אמות ושם אקבר כה יעשה יהוה לי וכה יסיף כי המות יפריד ביני ובינך
18 Vedendo che si ostinava ad andare con lei, cessò di insistere.18 ותרא כי מתאמצת היא ללכת אתה ותחדל לדבר אליה
19 Camminarono così tutte e due finchè non giunsero a Betlemme. Quando furono arrivate a Betlemme, tutta la città rimase colpita a causa di esse e le donne dissero: « È Noemi! ».19 ותלכנה שתיהם עד באנה בית לחם ויהי כבאנה בית לחם ותהם כל העיר עליהן ותאמרנה הזאת נעמי
20 Essa rispose loro: « Non chiamatemi più Noemi, ma Mari: poichè Shaddai mi ha amareggiato molto!20 ותאמר אליהן אל תקראנה לי נעמי קראן לי מרא כי המר שדי לי מאד
21 Sono andata via piena e Jahve mi riconduce vuota. Perchè mi chiamate Noemi dal momento che Jahve ha agito contro di me e Shaddai mi ha reso infelice? ».21 אני מלאה הלכתי וריקם השיבני יהוה למה תקראנה לי נעמי ויהוה ענה בי ושדי הרע לי
22 ותשב נעמי ורות המואביה כלתה עמה השבה משדי מואב והמה באו בית לחם בתחלת קציר שערים