| 1 E tu, Betlemme, nella terra di Efrata, pur così piccola di consistenza tra gruppi di mille di Giuda, da te mi deve uscire colui a cui spetterà la signoria in Israele: la sua origine è da molto prima, dai giorni più antichi. | 1 ܐܢܬܝ ܕܝܢ ܒܝܬ ܠܚܡ ܐܦܪܬܐ ܙܥܘܪܝܐ ܐܢܬܝ ܕܬܗܘܝܢ ܒܐ̈ܠܦܐ ܕܝܗܘܕܐ ܡܢܟܝ ܢܦܘܩ ܫܠܝܛܐ ܕܢܗܘܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܡܦܩܗ ܡܢ ܪܝܫܝܬܐ ܡܢ ܝܘܡ̈ܝ ܥܠܡܐ |
| 2 Perciò egli la lascerà fino al tempo in cui la partoriente partorisca: allora il resto dei suoi fratelli tornerà ai figli di Israele. | 2 ܡܟܝܠ ܢܫܠܡ ܐܢܘܢ ܥܕܡܐ ܠܙܒܢܐ ܕܝܠܕܐ ܝܠܕܬܐ ܘܫܪܟܐ ܕܐ̈ܚܘܗܝ ܢܬܦܢܘܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ |
| 3 Egli si appresta a pascere con la potenza di Jahvè e con la maestà del nome di Jahvè suo Dio. E saranno al riparo, poiché ora diverrà grande fino alle estremità della terra. | 3 ܘܢܩܘܡ ܘܢܪܥܐ ܒܥܘܫܢܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܐܝܩܪܐ ܕܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܘܢܬܦܢܘܢ ܡܛܠ ܕܡܟܝܠ ܢܐܪܒ ܥܕܡܐ ܠܣ̈ܘܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ |
| 4 E tale sarà la pace: qualora l’Assiria venisse nella nostra terra e mettesse piede nella nostra patria, le contrapporremmo sette pastori e otto principi dalla comune degli uomini. | 4 ܘܢܗܘܐ ܫܠܡܐ ܘܐܬܘܪܝܐ ܡܐ ܕܐܬܐ ܠܐܬܪܢ ܘܕܪܟ ܒܣܚܪ̈ܬܢ ܢܩܝܡ ܥܠܘܗܝ ܫܒܥܐ ܪ̈ܥܘܬܐ ܘܬܡܢܝܐ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܢܫܐ |
| 5 Essi pascerebbero la terra di Assiria con la spada e pera di Nimrod con il brando sguainato. Essi ci libererebbero dall’Assiria quando volessero entrare nella nostra terra e quando mettessero piede nei nostri confini. | 5 ܘܢܐܪܥܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐܬܘܪ ܒܚܪܒܐ ܘܠܐܪܥܐ ܕܢܡܪܘܕ ܒܪܘܓܙܗ ܘܢܦܨܝܢ ܡܢ ܐܬܘܪܝܐ ܕܠܐ ܢܐܬܐ ܠܐܬܪܢ ܘܠܐ ܢܕܪܘܟ ܒܬ̈ܚܘܡܝܢ |
| 6 E avverrà: il resto di Giacobbe tra le genti in mezzo a molti popoli, sarà come la rugiada da Jahvè come la pioggia sull’erba, che non attende dall’uomo, non spera dai figli dell’uomo. | 6 ܘܢܗܘܐ ܫܪܟܗ ܕܝܥܩܘܒ ܒܥܡܐ ܒܝܢܬ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܐܝܟ ܛܠܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܐܝܟ ܪܣܝܣܐ ܕܥܠ ܥܣܒܐ ܕܠܐ ܡܩܘܐ ܠܓܒܪ ܘܠܐ ܡܟܬܪ ܠܒܪ ܐܢܫ |
| 7 E avverrà: il resto di Giacobbe tra i popoli, in mezzo a molte nazioni, sarà come un leone tra le fiere del bosco, come un leoncello tra greggi di pecore, il quale, dove passa, calpesta e sbrana, e non c’è scampo. | 7 ܘܢܗܘܐ ܫܪܟܗ ܕܝܥܩܘܒ ܒܥܡܐ ܒܝܢܬ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܐܝܟ ܐܪܝܐ ܒܚܝܘܬܐ ܕܥܢܐ ܘܐܝܟ ܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܒܓܙܪܐ ܕܥܢܐ ܕܡܐ ܕܦܪܫ ܘܦܣܩ ܬܒܪ ܘܠܝܬ ܕܡܦܨܐ |
| 8 Prevalga la tua mano sui tuoi nemici e tutti i tuoi avversari siano sterminati. | 8 ܬܬܪܝܡ ܐܝܕܟ ܥܠ ܣ̈ܢܐܝܟ ܘܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܢܐܒܕܘܢ |
| 9 E avverrà in quel giorno: — oracolo di Jahvè — sterminerò i tuoi cavalli in mezzo a te e manderò in rovina i tuoi carri. | 9 ܒܗ ܕܝܢ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܘܒܕ ܪ̈ܟܫܟ ܡܢ ܓܘܟ ܘܐܘܒܕ ܡܪ̈ܟܒܬܟ |
| 10 Sterminerò le città della tua terra e distruggerò tutte le tue fortezze. | 10 ܘܐܘܒܕ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܐܪܥܟ ܘܐܣܚܘܦ ܟܠܗܘܢ ܟܪ̈ܟܝܟ |
| 11 Sterminerò gl’incantesimi dalla tua mano e non avrai più divinatori. | 11 ܘܐܘܒܕ ܚܪ̈ܫܐ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝܟ ܘܙܟܘܪ̈ܐ ܬܘܒ ܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟ |
| 12 Sterminerò i tuoi idoli e le tue stele in mezzo a te, e tu non ti prostrerai più davanti a un lavoro delle tue mani. | 12 ܘܐܘܒܕ ܓܠܝ̈ܦܝܟ ܘܥ̈ܠܘܬܟ ܡܢ ܓܘܟ ܘܬܘܒ ܠܐ ܬܣܓܘܕ ܠܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܟ |
| 13 Distruggerò i tuoi pali sacri in mezzo a te e rovinerò i tuoi idoli. | 13 ܘܐܘܒܕ ܫܬ̈ܠܬܟ ܡܢ ܓܘܟ ܘܐܚܪܒ ܡܕܝ̈ܢܬܟ |
| 14 Con ira e sdegno farò vendetta delle genti che non hanno ascoltato. | 14 ܘܐܥܒܕ ܒܪܘܓܙܐ ܘܒܚܡܬܐ ܦܘܪܥܢܐ ܡܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܫܡܥܘ |